Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
baderna
French translation:
étoupe / corde étanche aux poudres
Italian term
baderna
Sostituzione *** tenuta a baderna *** lato motorizzazione
1. Assicurarsi che tutti gli allacciamenti siano stati scollegati;
2. Rimuovere il carter di protezione della motorizzazione;
3. Svitare le viti di fissaggio del motoriduttore e rimuoverlo;
4. Rimuovere il giunto elastico;
5. Smontare il cuscinetto UCP svitando le viti di fissaggio e allentando il grano di fermo.
6. Rimuovere le viti del pressabaderna
7. Rimuovere il pressabaderna e la *** baderna usurata,*** l¡¯anello autocentrante deve rimanere in sede.
8. Ora tagliare la *** baderna *** nuova a 45¡Æ rispetto al suo asse e arrotolarla a spirale sull¡¯albero.
9. Inserire l¡¯anello e il disco pressabaderna, e riavvitare le viti di regolazione, esercitando una moderata pressione.
10. Procedere al montaggio di tutto il resto, con procedimento inverso.
Nota: Dopo max 500 ore di funzionamento eseguire la registrazione della *** baderna *** serrando nuovamente le viti, sempre evitando una eccessiva pressione.
Non ho proprio idea di come tradurre questa BADERNA ...
grazie 1000 x l'aiuto
4 +1 | étoupe |
Agnès Levillayer
![]() |
3 | joint - garniture |
Jean-Marie Le Ray
![]() |
Dec 18, 2008 02:38: elysee changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/75875">elysee's</a> old entry - "baderna"" to ""étoupe / corde étanche aux poudres""
Proposed translations
étoupe
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs 1 min (2004-11-17 13:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
l\'étoupe, c\'est effectivement de la filasse (à l\'origine, du chanvre), c\'est ce qu\'utilisent par exemple les plombiers au niveau des bouchons de radiateurs et donc c\'est pas très loin de l\'idée de \"corde\"
joint - garniture
Ciao, Jean-Marie
Discussion
si può sapere perché esistono sempre in tante pagine "interventi errati" dai moderatori o dallo staff?? (mai per aiutare ma sempre per eliminare info utili)
sono passate 9 anni ormai ma oggi (2013) serviva appunto consultare questa pagina... (prova che un glossario serve a vita e NON solo 1 settimana)
ma appunto mancano chiariamente le INFO che erano state indicate (sono state svuotate da terzi le 2 caselle di testo di 2 "discussioni" qui sopra!!)
la prova è la mia riga di "commento" nelle risposta in finestra di Jean-Marie : se gli ho scritto nel 2004: "trad diversa voluta dal cliente - vedere la mia nota" AVEVA UN SENSO IMPORTANTE SAPERE SEMPRE COSA AVEVO RIFERITO DA INFO CLIENTE per il testo.
Usando i mezzi informatici giusti mi auguro che le persone RIMETTANO QUI le NOTE che sono state eliminate da terzi.
(idem vale per tante ALTRE PAGINE sul sito dove da mesi e mesi ho spesso visto pagine miei o poste da colleghi DOVE ERANO SCOMPARSE le RIGHE presenti nelle finestre "discussioni"... e effettivamente servivano a completare le INFO degli utenti).
grazie