Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
casco a scodella e casco a fasce con guscio
French translation:
casque bol et casque VTT
Added to glossary by
Lilou de Gerbey
Jul 11, 2012 13:36
11 yrs ago
2 viewers *
Italian term
casco a scodella e casco a fasce con guscio
Italian to French
Marketing
Sports / Fitness / Recreation
cyclisme
je n'arrive pas à saisir bien la différence entre ces deux types de casque prévus pour le cyclisme.
Qui peut m'aider ?
Le casco a scodella est sans doute le casque bol mais l'autre ?
Qui peut m'aider ?
Le casco a scodella est sans doute le casque bol mais l'autre ?
Proposed translations
(French)
3 | casque bol et casque VTT |
Claire Lamaison
![]() |
Proposed translations
7 hrs
Selected
casque bol et casque VTT
Je pense effectivement que le casco a scodella est le casque bol.
Le casco a fasce con giuscio devrait faire référence au casque plus léger, très aéré avec des sangles de chaque côté de la tête, et qui est souvent désigné comme "casque VTT" car associé à sa pratique. On retrouve aussi parfois:
- casque XC (cross country)
- casque profilé mais dans certains cas les casques profilés sont faits à partir d'une coque rigide et cela ne correspond donc plus.
Voir les deux dénominations dans le site ci-dessous:
http://www.alibabike.com/fr/201-casques-vtt-cross-country-en...
Le casco a fasce con giuscio devrait faire référence au casque plus léger, très aéré avec des sangles de chaque côté de la tête, et qui est souvent désigné comme "casque VTT" car associé à sa pratique. On retrouve aussi parfois:
- casque XC (cross country)
- casque profilé mais dans certains cas les casques profilés sont faits à partir d'une coque rigide et cela ne correspond donc plus.
Voir les deux dénominations dans le site ci-dessous:
http://www.alibabike.com/fr/201-casques-vtt-cross-country-en...
Note from asker:
Merci ! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...