Glossary entry (derived from question below)
Japanese term or phrase:
カマ塩焼き
English translation:
Fish collar grilled with Salt
Japanese term
カマ塩焼き
Any suggestions?
カマ塩焼き
Grilled fish gills??
Grilled fish??
Thank you in advance!
J
3 +3 | Fish Kama (Fish Collar) Grilled with Salt | Misae Lucasey |
Sites for your reference | Yuko Fujita |
Jul 29, 2013 07:30: Misae Lucasey changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1645316">JRPW's</a> old entry - "カマ塩焼き"" to ""Fish collar grilled with Salt""
Proposed translations
Fish Kama (Fish Collar) Grilled with Salt
Thank you for the reply. Where I'm from we don't eat a lot of fish! |
Reference comments
Sites for your reference
http://osakanasukisuki.seesaa.net/article/25505886.html
http://peterisadb.wordpress.com/2011/08/10/weird-crap-i-cook-yellowfin-tuna-collar/
agree |
bistefano
: http://gourmettraveller88.com/2009/07/30/japanese-salt-grill...
21 hrs
|
Something went wrong...