Glossary entry

Japanese term or phrase:

分担責任者 (test report)

English translation:

sub-investigator (or co-Investigator)

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-10-06 07:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 2, 2014 12:29
9 yrs ago
3 viewers *
Japanese term

分担責任者 (test report)

Japanese to English Science Medical (general)
Hello all,

I'm trying to figure out what function is hiding behind this title, encountered in a test report (cytotoxicity evaluation)

I've got a study director (試験責任者), a study sponsor (試験委託者) and this 分担責任者, who seems to have worked on genotoxicity tests.

Any clues? They're following GLP guidelines.

Thanks a bunch

ben
Proposed translations (English)
4 +4 sub-investigator (or co-Investigator)

Proposed translations

+4
19 mins
Selected

sub-investigator (or co-Investigator)

In clinical study terminology, there is Principal Investigator (PI) and sub-investigator(s). PI is a director, while a sub-investigators helps or shares the study. In some of the protocols, the term co-investigator is used instead of sub-investigator; in others co-investigator is a separate entity from sub-investigator.
Peer comment(s):

agree David Gibney
2 mins
Thanks!
agree Vladyslav Golovaty
20 mins
Thanks!
agree Mami Yamaguchi
59 mins
Thanks!
agree MariyaN (X)
2 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Crystal clear, thanks for detailed explanations! Ben"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search