Glossary entry (derived from question below)
Nov 22, 2007 21:03
16 yrs ago
1 viewer *
polski term
3-krotny cykl
polski > angielski
Inne
Chemia, inżynieria chemiczna
kontekst:
Przechowywać w szczelnie zamkniętych opakowaniach w pomieszczeniach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycznymi z dala od źródeł zapłonu w temperaturze od 5 do 30 0C. Produkt jest wrażliwy na mróz. W przypadku zamrożenia produktu, ogrzewać go powoli do około 50 0C i wymieszać. Nie zaleca się narażania produktu na więcej niż 3-krotne cykle zamrażania i rozmrażania.
Przechowywać w szczelnie zamkniętych opakowaniach w pomieszczeniach zabezpieczonych przed wpływami atmosferycznymi z dala od źródeł zapłonu w temperaturze od 5 do 30 0C. Produkt jest wrażliwy na mróz. W przypadku zamrożenia produktu, ogrzewać go powoli do około 50 0C i wymieszać. Nie zaleca się narażania produktu na więcej niż 3-krotne cykle zamrażania i rozmrażania.
Proposed translations
(angielski)
4 +2 | three cycles |
Maciek Drobka
![]() |
3 | three times |
Magdalena Mucowska
![]() |
Proposed translations
+2
3 min
Selected
three cycles
W Twoim kontekście:
http://tinyurl.com/ynnl3u
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-22 21:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ew. triple cycle, ale występuje ZNACZNIE rzadziej:
http://tinyurl.com/2hmzvb
http://tinyurl.com/ynnl3u
--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2007-11-22 21:07:15 GMT)
--------------------------------------------------
Ew. triple cycle, ale występuje ZNACZNIE rzadziej:
http://tinyurl.com/2hmzvb
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "bardzo dziękuję"
4 min
three times
Całe zdanie: It is not recommended to freez and defreez the product more than three times.
Peer comment(s):
neutral |
Maciek Drobka
: W angielszczyźnie nie ma słów 'freez' i 'defreez', takie ujęcie sprawy jest nieprecyzyjne, a poza tym w kontekstach technicznych zamiast 'defreez(e)' mówi się 'thaw'.
35 min
|
Something went wrong...