Glossary entry

Polish term or phrase:

moc zamówiona

English translation:

contracted / ordered capacity

Added to glossary by Jendrek_Z
Jun 10, 2005 04:38
19 yrs ago
14 viewers *
Polish term

moc zamówiona

Polish to English Tech/Engineering Energy / Power Generation Heat Generation
Chodzi o termin z dziedziny ciep?ownictwa oznaczaj?cy, jak? moc oddaje zak?ad ciep?owniczy do klientów, jest to zawsze moc mniejsza od mocy samego obiektu. Znalaz?em te? na jednej ze stron okre?lenie: moc zamówiona Pi, je?li to co? pomo?e.
Proposed translations (English)
4 +2 contracted / ordered capacity
Change log

Jun 10, 2005 08:01: allp changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Michal Berski, bartek, allp

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+2
3 hrs
Polish term (edited): moc zam�wiona
Selected

contracted / ordered capacity

Peer comment(s):

agree Rafal Korycinski : contracted capacity
1 hr
agree Joanna Rączka : contracted capacity
8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brak innych komentarzy, więc to tłumaczenie wydaje się być najlepsze!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search