Glossary entry (derived from question below)
Feb 23, 2010 10:10
14 yrs ago
10 viewers *
polski term
żużel
polski > angielski
Technika/inżynieria
Inżynieria (ogólne)
Chodzi o materiał do śrutowania, ścierniwo
znalazłam cinder i slag - nie wiem, które jest poprawne w tym kontekście
znalazłam cinder i slag - nie wiem, które jest poprawne w tym kontekście
Proposed translations
(angielski)
3 | slag | Stanislaw Czech, MCIL CL |
5 | granulated slag | Agnieszka Zimniewicz |
4 +1 | grit | macrul |
Proposed translations
12 min
Selected
slag
Wydaje mi się, że to będzie tu lepsze
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 min
+1
1 godz.
grit
Scierniwo do piaskowania to grit lub blasting grit. Zwroc uwage na nazwe firmy jak w linku powyzej. Wyrabiany jest ze szlaki miedziowej czyli copper slag. Samo copper slag lub slag nie okresla jednoznacznie scierniwa a jedynie surowiec czyli szlake/zuzel. Wrecz bym uwazal bo przy konstrukcjach stalowych spawanych slag najczesciej dotyczy zuzla powstalego w procesie spawanie.
Discussion