Sep 8, 2005 22:24
18 yrs ago
14 viewers *
Polish term
czynsz inicjalny
Polish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
leasing
Witam,
Termin w umowie leasingu. "KORZYSTAJĄCY jest zobowiązany do wniesienia czynszu inicjalnego w wysokości ..."
W poprzedzającym punkcie jest mowa o tym, że korzystający musi wnieść opłatę wstępną (downpayment), więc są to dwie różne kwestie.
Z góry dziękuję.
Termin w umowie leasingu. "KORZYSTAJĄCY jest zobowiązany do wniesienia czynszu inicjalnego w wysokości ..."
W poprzedzającym punkcie jest mowa o tym, że korzystający musi wnieść opłatę wstępną (downpayment), więc są to dwie różne kwestie.
Z góry dziękuję.
Proposed translations
(English)
3 +1 | first month rent |
TranslateThis
![]() |
Proposed translations
+1
2 mins
first month rent
moze tak?
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-08 22:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
zazwyczaj jest to *security deposit* i *first month rent*
(BTW, downpayment, przynajmniej w USA nie dotyczy wynajmu, ale kupna)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-08 23:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
ew. ***initial rent payment***
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-09-08 22:29:04 GMT)
--------------------------------------------------
zazwyczaj jest to *security deposit* i *first month rent*
(BTW, downpayment, przynajmniej w USA nie dotyczy wynajmu, ale kupna)
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2005-09-08 23:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
ew. ***initial rent payment***
Something went wrong...