Glossary entry

Polish term or phrase:

tabor kolejowy

German translation:

rollendes Material

Added to glossary by Aleksandra Kwasnik
May 10, 2005 16:22
19 yrs ago
Polish term

tabor kolejowy

Polish to German Tech/Engineering Engineering (general) Pojazdy kolejowe
"Skrajnie statyczne taboru kolejowego normalnotorowego określa załącznik nr 1 do rozporządzenia."

Po prostu Fahrpark?
Change log

May 10, 2005 16:28: Aleksandra Kwasnik changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering" , "Field (specific)" from "Law (general)" to "Engineering (general)"

Discussion

Non-ProZ.com May 10, 2005:
Dziekuje, Jerzy! Nie wzieli mnie w Beschlag, mam tylko pare takich "rodzynk�w"...

Proposed translations

4 hrs
Selected

rollendes Material

g³upio brzmi, ale tak to jest w tym ¿argonie. ,-)
(Triebfahrzeuge und Wagen)
jest to synonim do pojazdów szynowych = rolling stock
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Brzmi jak to w Unii, nie ma co wybrzydzac ;) Dziekuje! "
4 mins

Bahnfahrzeuge

die statischen Begrenzungslinien der Bahnfahrzeuge sind in der Anlage Nr. 1 zur Verordnung definiert.
Haben Dich Bahnproduzenten in Beschlag genommen?

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-05-10 16:26:26 GMT)
--------------------------------------------------

Skrajnia = auch \"Hüllkurve\"
Something went wrong...
17 hrs

Fuhrpark

Jednak bylabym za ta wersja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search