Glossary entry

Polish term or phrase:

poznanie czegoś

German translation:

mich mit (....) vertraut zu machen

Added to glossary by Daisy7
Jul 5, 2006 10:21
17 yrs ago
Polish term

poznanie

Polish to German Other Law (general)
kontekst: Szczególnie ważne było dla mnie poznanie doświadczeń w tym zakresie w Pana kraju.
Es war von besonderer Bedeutung für mich, mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat bekannt zu werden/bekannt haben zu werden.
Nie moge uzyc sformulowania: kennengelernt zu haben, poniewac mam je w poprzednim zdaniu.
Bede bardzo wdzieczna za pomoc:) (oficjanle pismo!)

Discussion

Daisy7 (asker) Jul 6, 2006:
bardzo dziekuje za dodatkowe wyjasnienie:)
Daisy7 (asker) Jul 5, 2006:
dziekuje:) tylko chodzilo mi o czas przeszly: .... było dla mnie poznanie... Czyli moze tak: Es war für mich besonders wichtig, mich mit (....) vertraut gemacht zu haben. czy lepiej 'vertraut zu machen'?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Es wäre für mich besonders wichtig, mich mit (....) vertraut zu machen

Mozna by sprobowac w ten sposob

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-07-05 14:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, nie przeczytalem dokładnie i myślalem ze chodzi o konjunktiv a nie o czas przeszy.
Jesli chodzi o czas przeszly to ująłbym to tak: Besonders wichtig war für mich die Möglichkeit, mich mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat vetraut zu machen.
Moim zdaniem w takiej konfiguracji wystarczy samo "... vertraut zu machen"
Ale sam jestem ciekaw innych opinii.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziekuje serdecznie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search