Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
poznanie czegoś
German translation:
mich mit (....) vertraut zu machen
Added to glossary by
Daisy7
Jul 5, 2006 10:21
17 yrs ago
Polish term
poznanie
Polish to German
Other
Law (general)
kontekst: Szczególnie ważne było dla mnie poznanie doświadczeń w tym zakresie w Pana kraju.
Es war von besonderer Bedeutung für mich, mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat bekannt zu werden/bekannt haben zu werden.
Nie moge uzyc sformulowania: kennengelernt zu haben, poniewac mam je w poprzednim zdaniu.
Bede bardzo wdzieczna za pomoc:) (oficjanle pismo!)
Es war von besonderer Bedeutung für mich, mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat bekannt zu werden/bekannt haben zu werden.
Nie moge uzyc sformulowania: kennengelernt zu haben, poniewac mam je w poprzednim zdaniu.
Bede bardzo wdzieczna za pomoc:) (oficjanle pismo!)
Proposed translations
(German)
3 | Es wäre für mich besonders wichtig, mich mit (....) vertraut zu machen |
pit
![]() |
Proposed translations
2 hrs
Selected
Es wäre für mich besonders wichtig, mich mit (....) vertraut zu machen
Mozna by sprobowac w ten sposob
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-07-05 14:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nie przeczytalem dokładnie i myślalem ze chodzi o konjunktiv a nie o czas przeszy.
Jesli chodzi o czas przeszly to ująłbym to tak: Besonders wichtig war für mich die Möglichkeit, mich mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat vetraut zu machen.
Moim zdaniem w takiej konfiguracji wystarczy samo "... vertraut zu machen"
Ale sam jestem ciekaw innych opinii.
--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2006-07-05 14:16:23 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, nie przeczytalem dokładnie i myślalem ze chodzi o konjunktiv a nie o czas przeszy.
Jesli chodzi o czas przeszly to ująłbym to tak: Besonders wichtig war für mich die Möglichkeit, mich mit den Erfahrungen in diesem Bereich in Ihrem Staat vetraut zu machen.
Moim zdaniem w takiej konfiguracji wystarczy samo "... vertraut zu machen"
Ale sam jestem ciekaw innych opinii.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziekuje serdecznie"
Discussion