Jan 23, 2006 16:46
18 yrs ago
Polish term

zdanie

Polish to German Medical Medical (general)
mam dokument Todesbescheinigung wypisany ręcznie i do tego słaba kopia nie mam doświadczenia w takich opisach i trudno mi rozczytać, wiem, że sprawa jest dosyć beznadziejna ale może ktoś miał już coś podobnego, z góry dziękuję
beginnende Todesstarre, nähere Beschreibung: *Pulsi..g.k..t, ..eltstarre Pupillen, H..rakal + li OB*
Proposed translations (German)
5 +2 Satz unleserlich

Discussion

klick Jan 26, 2006:
klick Jan 23, 2006:
napisz po prostu, ze "fragment nieczytelny" i tyle. Jestes tlumaczem, a nie jasnowidzem. Lepiej tak, niz jakas wlasna, lub nadinterpretacja

Proposed translations

+2
115 days
Selected

Satz unleserlich

Satz unleserlich albo Textabschnitt unleserlich
Peer comment(s):

agree klick : pasowaloby, żeby pytająca przyznala punkty, wzgl. zamknela pytanie :)
190 days
agree Anna Bittner
341 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search