Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
padrão
English translation:
standards
Portuguese term
padrão
Padrão da roupa? Padrão de qualidade? Como fazer a versão, sem dar a entender sobre a qualidade do produto?
4 +3 | standards | Martin Riordan |
4 +1 | standard | Marlene Curtis |
4 +1 | standard of living | Juliet Attwater |
4 | parameter/criterion | Silvia Aquino |
4 | benchmark | Nick Taylor |
Apr 1, 2011 11:19: Martin Riordan Created KOG entry
Non-PRO (1): Katia DG
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
standards
I would translate the phrase as " ... given that she has different standards." The use of the plural form of the word suggests a different outlook on life in general, not just on the price of a dress. And this is normally the case between people with highly different incomes.
The singular form is used when talking about one particular subject: ex. "Jack has a different standard to John in how he treats women." But when referring to a more general outlook on life, the plural is used.
See the links below, and note that the authors normally use the word in the plural when they are referring to an outlook on life and not to one specific question.
Standards are different for different people.
Peters asks, Do men and women have different standards of success?
http://curiousjew.blogspot.com/2011/03/double-standards-vs-different-standards.html
http://stormyscorner.com/2010/04/do-men-and-women-have-different-standards-of-success.html
agree |
Fernando Domeniconi
9 hrs
|
Obrigado!
|
|
agree |
Katia DG
11 hrs
|
Obrigado!
|
|
neutral |
Marlene Curtis
: The word is being used in relation to the person's income only, and not in a general sense.
16 hrs
|
Thank you. That is a possibility, and even still the plural could be appropriate.
|
|
agree |
axies
1 day 2 hrs
|
Obrigado!
|
parameter/criterion
standard
Diria assim...
standard of living
agree |
Muriel Vasconcellos (X)
3 days 23 hrs
|
thanks muriel :)
|
Discussion