Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
entregar-se
English translation:
to give oneself away
Added to glossary by
Todd Field
Apr 5, 2007 15:49
17 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
se "entregar"
Portuguese to English
Other
Idioms / Maxims / Sayings
Ninguém sabia de algo errado que você fez; mas você, sem querer, abriu a sua boca e "se entregou" (deixou escapar o que você fez).
Proposed translations
(English)
4 +10 | gave yourself away | Todd Field |
5 +5 | let the cat out of the bag | Amy Duncan (X) |
3 +1 | let it (slip) out | Jennifer Levey |
Proposed translations
+10
18 mins
Portuguese term (edited):
se entregou
Selected
gave yourself away
to give yourself away = to "spill the beans", to "let out a secret", to "confess", to "surrender".
This is the idea here, I think, at least in colloquail U.S. English.
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-04-05 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. "but you inadvertently opened your mouth and gave yourself away."
This is the idea here, I think, at least in colloquail U.S. English.
Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2007-04-05 16:09:08 GMT)
--------------------------------------------------
i.e. "but you inadvertently opened your mouth and gave yourself away."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+1
18 mins
+5
1 hr
let the cat out of the bag
I love this expression, and it fits perfectly here, IMHO! :o)
Peer comment(s):
agree |
Adriana de Araújo Sobota
: I totally agree with you Amy
3 mins
|
Thanks, Adriana!
|
|
agree |
Todd Field
: Good option too
40 mins
|
Thanks, Todd!
|
|
agree |
Paul Dixon
: I really like this expression too. Definitely my preference.
1 day 5 hrs
|
Yes, cute, isn't it? Thanks, Paul!
|
|
agree |
Zynarra Pereira (X)
2 days 23 hrs
|
Thanks, Zynarra!
|
|
agree |
Nottsalex (X)
7 days
|
Thanks, Nottsalex!
|
Something went wrong...