This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 22, 2008 09:38
16 yrs ago
2 viewers *
Portuguese term
Dom/Dom Frei
Portuguese to French
Other
History
Tenho diversos nomes de arcebispos, alguns têm o título de Dom (penso traduzir por Mgr), e outros o título de Dom Frei. Em Francês, que título devo atribuir aos que são Dom Frei?
Proposed translations
(French)
4 | Frère évêque | Nathalie Tomaz |
4 | S.E. (ou S. Exc.) / S.E. (ou S. Exc.), Frère (suivi du prénom) | José Quinones |
Proposed translations
4 mins
Frère évêque
Frère évèque pour Dom Frei
Ou tout simplement Msr. La différence réside dans le fait qu'un frère ou un prêtre peuvent être évêques.
http://www.diocesegatineau.org/25_ans_d__scopat.html
Ou tout simplement Msr. La différence réside dans le fait qu'un frère ou un prêtre peuvent être évêques.
http://www.diocesegatineau.org/25_ans_d__scopat.html
11 hrs
S.E. (ou S. Exc.) / S.E. (ou S. Exc.), Frère (suivi du prénom)
Son Excellence (abrégé S. Exc.) est un prédicat honorifique régi par les conventions ecclésiastiques.
Il est également traditionnellement employé pour désigner les évêques et archevêques.
Par exemple: Son Excellence (Monseigneur) Joan Enric Vives i Sicília, évêque d'Urgel, co-prince d'Andorre.
Frei - o título dados aos frades, usado somente em anteposição ao prenome do religioso;
O termo frade, é proveniente da palavra latina frater, irmão, pelo qual se dirigiam uns aos outros. O título dado aos frades é frei, que deve ser usado somente anteposto ao prenome do frade e nunca como um substantivo independente (o correto é "o frade foi ordenado" e não "o frei foi ordenado").
Something went wrong...