Glossary entry

Portuguese term or phrase:

atrelado e reboque

German translation:

Anhänger und Abschlepptransporter (oder -transportwagen)

Added to glossary by Brasiversum
Jun 11, 2006 16:41
18 yrs ago
Portuguese term

atrelado e reboque

Portuguese to German Other Automotive / Cars & Trucks
Aus einem ¨theoretischen Führerscheintest. Ich weiss, dass es sich hier um Anhänger handelt. Beide Begriffe finde ich auch nur als Anhänger übersetzt. Was ist genau der Unterschied zwischen beiden? Und was wären dann die korrekten Übersetzungen?

Proposed translations

+1
23 mins
Selected

Anhänger und Abschlepptransporter (oder -transportwagen)

esta é muito fácil pra quem mora na Alemanha! Mas os dois também podem confundir e ser traduzidos por Anhänger!
Peer comment(s):

agree Elisabeth Renger (X)
3 hrs
danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada. Isto de certeza é uma tradução, mas tenho a impressão que nos exames de código de estrada ainda significa outra coisa. Depende da quantidade de eixos e se os eixos são fixos ou móveis se se usa a palavra atrelado ou reboque."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search