Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
malha para rachão
German translation:
Schottergitter
Added to glossary by
erna13
Dec 1, 2009 16:52
15 yrs ago
Portuguese term
malha para rachão
Portuguese to German
Tech/Engineering
Environment & Ecology
Como forma de conter a brita em contato com o tubo de concreto, será instalada uma grade de ferro (malha para rachão) onde a brita fique disposta entre o tubo e a grade.
Proposed translations
(German)
4 | Schottergitter | Marcus König |
4 +1 | Maschendraht für Bruchsteine | ahartje |
4 | Drahtgeflecht zum Schutz vor Rissen / Reißen | maximilianabrun |
Proposed translations
1 hr
Selected
Schottergitter
Schotter ist (63 - 200mm), darunter Kies, Sand, Schluff, Ton. (DIN 4022, vielleicht inzwischen auch schon eine ISO ??).
REF.: (pt-BR)
--------
PEDRA MARROADA - Malha 200 milímetros
Conhecida também como RACHÃO , PEDRA PULMÃO ou PEDRA DE MÃO, é mais empregada para fabricação de muros de contenção, barreiras e bases, fundações em geral, aterramento de áreas pantanosas e é também utilizada em drenagens. É uma pedra bruta, de maior dimensão, obtida na primeira britagem, formadora do depósito pulmão da pedreira.
http://www.pedreirasantocristo.com.br/produtos.htm
-----
Einen "Draht" im Kontakt mit Sickerwasser und Schotter finde ich etwas unterdimensioniert. Ich denke es werden schon richtige Gitterstäbe sein.
Wenn du es "Schottergitter" nennst - und die Funktion ist ja im Kontext beschrieben- dann ist das aus meiner Sicht ganz passend.
Viel Erfolg!
REF.: (pt-BR)
--------
PEDRA MARROADA - Malha 200 milímetros
Conhecida também como RACHÃO , PEDRA PULMÃO ou PEDRA DE MÃO, é mais empregada para fabricação de muros de contenção, barreiras e bases, fundações em geral, aterramento de áreas pantanosas e é também utilizada em drenagens. É uma pedra bruta, de maior dimensão, obtida na primeira britagem, formadora do depósito pulmão da pedreira.
http://www.pedreirasantocristo.com.br/produtos.htm
-----
Einen "Draht" im Kontakt mit Sickerwasser und Schotter finde ich etwas unterdimensioniert. Ich denke es werden schon richtige Gitterstäbe sein.
Wenn du es "Schottergitter" nennst - und die Funktion ist ja im Kontext beschrieben- dann ist das aus meiner Sicht ganz passend.
Viel Erfolg!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
5 mins
Drahtgeflecht zum Schutz vor Rissen / Reißen
..
+1
23 mins
Maschendraht für Bruchsteine
Ver imagem em tamanho real
1600 x 1200 - 309k - jpg - www.deyerling-steinbruch.de/weisse Steine.jpg
www.deyerling-steinbruch.de/Bruchsteine.htm
1600 x 1200 - 309k - jpg - www.deyerling-steinbruch.de/weisse Steine.jpg
www.deyerling-steinbruch.de/Bruchsteine.htm
Discussion
Mir ist zum Bespiel auch nicht unbedingt klar, ob die Betonrohre horizontal oder vertikal verlaufen. Das Projekt ist wohl ziemlich umfangreich und es könnte so ziemlich alles sein (Schächte, Rohrleitung, Gründung etc.)
Ich finde Schottergitter oder vom mir aus auch Schotterdrahtgitter völlig ausreichend, mehr steht dort doch auch nicht (malha para rachão).
Mit allzugrossen Steinen würde ich ein Betonrohr nicht ummanteln wollen (das hat was mit der Rohrstatik zu tun/ Lastkonzentration/ Scheitelbruch ... ).
Warum sollen wir uns also drüber streiten ;-)