Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Contrato de rescisão de prestação de serviços advocatícios e confissão de dívida
Italian translation:
Accordo per la cessazione della prestazione di servizi legali e confessione del debito
Added to glossary by
Michela Ghislieri
Jun 22, 2022 11:16
2 yrs ago
5 viewers *
Portuguese term
Contrato de rescisão de prestação de serviços advocatícios e confissão de dívida
Portuguese to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrato de rescisão de prestação de serviços advocatícios e confissão de dívida com garantia e novação
Trata-se de um contrato para rescindir um outro contrato. O advogado vai deixar de representar os clientes e estabelece neste contrato a forma como os clientes pagarão as dívidas. Tenho dúvida se posso usar "Contratto di rescissione" ou seria melhor apenas "Rescissione di contratto"
Trata-se de um contrato para rescindir um outro contrato. O advogado vai deixar de representar os clientes e estabelece neste contrato a forma como os clientes pagarão as dívidas. Tenho dúvida se posso usar "Contratto di rescissione" ou seria melhor apenas "Rescissione di contratto"
Proposed translations
(Italian)
4 | Accordo per la cessazione della prestazione di servizi legali e confessione del debito | Michela Ghislieri |
Change log
Jun 28, 2022 12:18: Michela Ghislieri Created KOG entry
Proposed translations
37 mins
Selected
Accordo per la cessazione della prestazione di servizi legali e confessione del debito
Uma sugestão
Poderia ser um acordo para celebrar um contrato de rescissão.
Poderia ser um acordo para celebrar um contrato de rescissão.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada. Bem melhor do que todas as soluções que tentei."
Something went wrong...