Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
na melhor forma de direito
Spanish translation:
en la mejor forma de derecho
Added to glossary by
rhandler
May 29, 2007 14:39
17 yrs ago
32 viewers *
Portuguese term
na melhor forma de direito
Portuguese to Spanish
Law/Patents
Law: Contract(s)
Es una expresión usada en contratos de mandato y otros. La he visto generalmente en el encabezado. Por ejemplo: "Pelo presente instrumento particular de mandato e na melhor forma de direito..."
Cómo lo traducirían? Gracias
Cómo lo traducirían? Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | en la mejor forma de derecho |
rhandler
![]() |
3 +1 | como mejor proceda en derecho |
Nicolás López
![]() |
Change log
May 29, 2007 19:20: rhandler Created KOG entry
Proposed translations
+1
8 mins
Selected
en la mejor forma de derecho
Vea este ejemplo:
Un preso que busca asilo en San Vicente: José de Castro
... alcalde hordinario de ella en la mejor forma del derecho se declaro por juez competente de esta causa y mando se despache carta venigna con ter(mino) de ...
www.histgueb.net/sanvicente/inmunidad2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-29 14:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Otro ejemplo:
ESCRITURA DE CONCORDIA ENTRE LOS CONCEJOS DE AYOO Y LUGAR DE ...
... ante (abreviatura), en la mejor forma del derecho, digo que entre esta villa, .dicho lugar de Congosta, tiene hecho compromiso con el lugar referido de ...
http://adigital.pntic.mec.es/lcra.de.felechares.de.la.valder...
Un preso que busca asilo en San Vicente: José de Castro
... alcalde hordinario de ella en la mejor forma del derecho se declaro por juez competente de esta causa y mando se despache carta venigna con ter(mino) de ...
www.histgueb.net/sanvicente/inmunidad2.htm
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2007-05-29 14:49:07 GMT)
--------------------------------------------------
Otro ejemplo:
ESCRITURA DE CONCORDIA ENTRE LOS CONCEJOS DE AYOO Y LUGAR DE ...
... ante (abreviatura), en la mejor forma del derecho, digo que entre esta villa, .dicho lugar de Congosta, tiene hecho compromiso con el lugar referido de ...
http://adigital.pntic.mec.es/lcra.de.felechares.de.la.valder...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Creo que ambas quedan bien en el contexto. Gracias!"
+1
2 hrs
como mejor proceda en derecho
En España al menos esta es también una fórmula bastante usual en los encabezamientos de escritos solicitando algo o recurriendo alguna decisión administrativa (y también judicial, seguramente).
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-05-29 17:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Hasta donde yo sé ésta no se utiliza en documentos de tipo decisorio, como contratos o resoluciones judiciales, que parece ser el tipo de documento a que se refiere la pregunta.
Mantengo esta respuesta por la información añadida que puede suponer.
--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2007-05-29 17:47:14 GMT)
--------------------------------------------------
Hasta donde yo sé ésta no se utiliza en documentos de tipo decisorio, como contratos o resoluciones judiciales, que parece ser el tipo de documento a que se refiere la pregunta.
Mantengo esta respuesta por la información añadida que puede suponer.
Example sentence:
http://vlex.com/source/605
http://tur.proz.com/kudoz/1624092
Note from asker:
Muchas gracias, según esto que comentás y algo que estuve viendo ambas alternativas serían acertadas. |
Something went wrong...