Glossary entry

Romanian term or phrase:

organizat fără scoatere de la locul de muncă

German translation:

die Prüfung wurde veranstaltet, ohne dass eine Freistellung von der Arbeit notwendig war

Added to glossary by Anca Buzatu
Oct 8, 2008 21:44
15 yrs ago
7 viewers *
Romanian term

organizat fără scoatere de la locul de muncă

Romanian to German Law/Patents Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Este o exprimare pe care nu o înţeleg:

Concursul a fost organizat fără scoatere de la locul de muncă.

Mulţumesc!

Proposed translations

+1
9 hrs
Selected

die Prüfung wurde veranstaltet, ohne dass eine Freistellung von der Arbeit notwendig war

sau: ohne der Notwendigkeit einer Freistellung der Arbeitnehmer
sau: Die Prüfung wurde im Rahmen der übrigen betrieblichen Tätigkeit veranstaltet, ohne dass eine besondere Freistellung von der Arbeit notwendig war
Peer comment(s):

agree Hans-Juergen Fauland
22 hrs
Danke
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc!"
8 hrs

berufsbegleitend

berufsbegleitende Maßnahme (Weiterbildung)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search