Aug 12, 2004 07:40
20 yrs ago
Russian term

Пусть пока он полежит

Russian to German Bus/Financial Business/Commerce (general)
Не высылайте пока этот заказ AG47. Пусть пока он полежит.
> Мы еще подумаем над тем, что нам нужно добавить.
>

Proposed translations

+2
11 mins
Russian term (edited): ���� ���� �� �������
Selected

Lassen Sie sie (die Bestellung) / ihn (den Auftrag) erst einmal liegen

kann man auf Deutsch durchaus sagen
Peer comment(s):

agree Sybille Brückner : Ja: Lassen Sie sie erst einmal liegen. (die Bestellung) oder Lassen Sie ihn erst einmal liegen. (den Auftrag)
7 mins
agree jamse (X)
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 mins
Russian term (edited): ���� ���� �� �������

es sollte vorlaeufig bei Ihnen bleiben.

Es (er) sollte vorlaeufig bei Ihnen bleiben.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2004-08-12 07:43:04 GMT)
--------------------------------------------------

Ïðèìåðíî òàê. Õîòÿ âàðèàíòîâ ìîæåò áûòü ìàññà.
Peer comment(s):

agree Sergey Strakhov
14 mins
Something went wrong...
3 mins
Russian term (edited): ���� ���� �� �������

Sie soll erst mal warten

so

die Bestellung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search