Jun 5, 2019 11:02
5 yrs ago
2 viewers *
Russian term
основание полномочий представителя с правом подписи
Russian to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
договор поставки
Договор поставки
[Наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Поставщик», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с одной стороны, и [наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Покупатель», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с другой стороны,
совместно именуемые «Стороны», а отдельно – «Сторона», заключили настоящий Договор поставки (далее по тексту – «Договор») о нижеследующем:
[Наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Поставщик», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с одной стороны, и [наименование Стороны], именуемое(-ый,-ая) в дальнейшем «Покупатель», в лице [должность и Ф.И.О. уполномоченного представителя с правом подписи], действующего(-ей) на основании [основание полномочий представителя с правом подписи], с другой стороны,
совместно именуемые «Стороны», а отдельно – «Сторона», заключили настоящий Договор поставки (далее по тексту – «Договор») о нижеследующем:
Proposed translations
(German)
4 +1 | (aufgrund von Befugnissen des Vertreters mit Zeichnungsrecht) | Sybille Brückner |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
(aufgrund von Befugnissen des Vertreters mit Zeichnungsrecht)
So wäre mein Vorschlag.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...