Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
spijbelen
Dutch translation:
hacer novillos
Spanish term
spijbelen
(nieet vertaald als 'falter en clase o estar ausente')
3 +2 | hacer novillos | Mejora |
4 | hacer pellas | Gonzalo Fernández Gómez |
Non-PRO (1): Diego Puls
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
hacer novillos
Si hay otras posibilidades me gustaría conocerlas. |
agree |
Hanne Van Puyvelde
2 mins
|
agree |
Maria Rosich Andreu
: hay muchas variantes regionales, pero esta es la opción más neutra, aunque a mí suena un poco antigua
8 mins
|
hacer pellas
Pero como dice Maria Rosich, hay muchas variantes regionales solo en España (por no hablar de Latinoamérica). Y también estoy de acuerdo con Maria en que hacer novillos, siendo correctísimo, resulta arcaizante.
¡Buena suerte!
Discussion