Jan 17, 2007 14:11
17 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
juicios
Spanish to English
Other
Law (general)
escritura de poder (México)
En una escritura de poder (México):
"para exigir, cobrar y percibir cualesquiera cantidades de dinero o de otros juicios, que se adeuden a la sociedad poderdante, expedir los recibos y hacer las cancelaciones correspondientes"
Surely not "trials/proceedings/hearings". What can it mean here?
"para exigir, cobrar y percibir cualesquiera cantidades de dinero o de otros juicios, que se adeuden a la sociedad poderdante, expedir los recibos y hacer las cancelaciones correspondientes"
Surely not "trials/proceedings/hearings". What can it mean here?
Proposed translations
(English)
5 +2 | money judgments |
Patricia Mazzucco
![]() |
5 +1 | lawsuits |
nelpear (X)
![]() |
5 | awards |
Flavio Posse
![]() |
4 | proceedings |
AllegroTrans
![]() |
4 | or those arising from other trials... |
Maria Gustafson
![]() |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
money judgments
lo que estás cobrando en este caso son las cantidades o sumas de dinero cuyo pago está ordenado por sentencia judicial...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 mins
lawsuits
that's the correct translation, I've been there...
3 hrs
proceedings
I assume you are translating into UK English - "proceedings" is preferable to "lawsuits" in our legal speak
13 hrs
awards
.
1 day 4 hrs
or those arising from other trials...
I think this is the best option
Something went wrong...