Glossary entry

Spanish term or phrase:

herida afrontada

English translation:

Proper approximation of the [surgical] wound edges

Added to glossary by Elena Sgarbo (X)
Oct 28, 2003 13:29
21 yrs ago
26 viewers *
Spanish term

herida afrontada

Spanish to English Medical
herida quirúrgica debidamente afrontada
Proposed translations (English)
5 +1 Proper approximation of the [surgical] wound edges
4 duly treated

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

Proper approximation of the [surgical] wound edges

Así diríamos en hospitales de USA.

Suerte Ona
Elena


The following combinations of key words were searched: skin closure, **wound closure**, suture technique, sutureless, adhesive tape, op-site, staples, subcuticular suture, complication, infection and scars. RESULTS: Taped closure alone has advantages of lower wound infection rates and greater wound tensile strength, but disadvantages of epidermal reaction, skin edge inversion, doubtful safety and time required for meticulous surgical technique. The use of the continuous absorbable subcuticular suture allows accurate **skin edge approximation**, which increases the safety margin......



METHODS: The technique involves a combination of vigorous wound toilette, the judicious use of sutures and tissue expansion produced by the application of specially designed external tissue expanders. Gradual **approximation of the wound edges** is achieved and final suture allows closure by full thickness skin and subcutaneous tissue. RESULTS:.....
Peer comment(s):

agree Barbara Thomas
4 mins
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins

duly treated

an idea
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search