Apr 5, 2020 12:50
4 yrs ago
30 viewers *
Spanish term

GURA

Spanish to English Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
Buen día, estoy traduciendo un informe sobre el reflotamiento de una draga. Necesitaría ayuda con un término. Envío contexto:

"Del lado de tierra, dos retroexcavadoras limpiaron el terreno y crearon un acceso para poder tirar desde tierra con cables de acero la draga tomada por su lado de estribor. Se aseguraron de que los pilotes de popa estuviesen sueltos para evitar que los mismos se hincaran en el fondo, impidiendo el desplazamiento de la GURA más hacia tierra".

Desde ya, ¡muchas gracias!

Discussion

MPilar Petersen (asker) Apr 5, 2020:
Yes, you are right. This must be a typo. Thank you all!!
neilmac Apr 5, 2020:
= Grúa I agree, it has to be a typo. Interestingly enough, the word for crane (the bird) is 'grulla'...
Peter Guest Apr 5, 2020:
Grua Probably a typo
MPilar Petersen (asker) Apr 5, 2020:
The word is "Gura"... I don't know if the word exists in this context. I couldn't find it anywhere. I should probably ask the client.
liz askew Apr 5, 2020:
grúa?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search