This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Oct 14, 2013 06:15
10 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
asados de pastelería
Spanish to French
Tech/Engineering
Cooking / Culinary
Équipement pour fours
Las bandejas pasteleras se comercializan en tres modelos: bandejas para asados de pastelería, bandejas para cocción en pastelería y bandejas par baguettes y pan.
Proposed translations
(French)
3 +2 | viennoiserie |
María Belanche García
![]() |
3 | plateau |
Cristina Peradejordi
![]() |
Proposed translations
1 hr
plateau
ça pourrait se traduire ainsi :
"plateau pour différentes pâtes et gâteaux"
Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-14 07:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire "pour la cuisson de différentes pâtes et gâteaux"
"plateau pour différentes pâtes et gâteaux"
Bonne chance!
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2013-10-14 07:31:50 GMT)
--------------------------------------------------
je voulais dire "pour la cuisson de différentes pâtes et gâteaux"
+2
54 mins
Spanish term (edited):
amasados de pastelería
viennoiserie
AMasados. Je pense.
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2013-10-14 10:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ou plutôt "pâtisserie et viennoiserie" (voir lien) :
[...] al hacer frío uno tiende a “encerrarse” y preparar amasados de pastelería como tortillas, bollos, pastelitos o tortas fritas, que son alimentos híper calóricos.
http://www.periodicolea.com/index/item,6905/seccion,27/subse...
--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2013-10-14 10:27:29 GMT)
--------------------------------------------------
Ou plutôt "pâtisserie et viennoiserie" (voir lien) :
[...] al hacer frío uno tiende a “encerrarse” y preparar amasados de pastelería como tortillas, bollos, pastelitos o tortas fritas, que son alimentos híper calóricos.
http://www.periodicolea.com/index/item,6905/seccion,27/subse...
Peer comment(s):
agree |
Benoit Cros
: Oui d'accord avec amasados et non asados
1 hr
|
Merci Benoit.
|
|
agree |
Martine Joulia
: Oui amasados. Mais Viennoiserie, c'est plutôt bollería. À part "pâtes pétries", il ne me vient rien pour l'instant.
2 hrs
|
Moi aussi, je ne connaissais jusque là que "bollería". En cherchant un peu on trouve "amasados de pastelería" dans les aliments à bannir en cas de régime (à côté de "chucherías"...), d'où ma proposition.
|
Something went wrong...