Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
planta sobre rasante
German translation:
Geschoss über Geländehöhe
Added to glossary by
Stefanie Guim Marce
Jun 2, 2005 13:10
19 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
planta sobre rasante
Spanish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
La tabla 2.3 será también de aplicación tanto a la estructura principal de cubiertas ligeras como a los soportes que sustentan una entreplanta, en edificios industriales de tipo B y C, siempre que se cumpla que el 90 por ciento de la superficie del establecimiento, como mínimo, esté en planta baja, y el 10 por ciento, en *planta sobre rasante*, y se justifique mediante cálculos que la entreplanta puede soportar el fallo de la cubierta, y que los recorridos de evacuación, desde cualquier punto del establecimiento industrial hasta una salida de planta o del edificio, no superen los 25 metros.
Proposed translations
(German)
4 | Geschosse über Geländehöhe | Johannes Gleim |
3 | über Niveaupunkt | Fabio Descalzi |
Proposed translations
1 hr
Selected
Geschosse über Geländehöhe
planta = Anlage, Geschoß
entreplanta = Zwischenstock, Zwischengeschoß
planta baja = Untergeschoß
rasante = Streichlinie (linea de una calle respecto al plano horizontal)
rasante de la calzada = Straßenoberkante
rasante de carriles = Schienoberkante
rasante del puente = Brückengradiente
(Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik)
entreplanta = Zwischenstock, Zwischengeschoß
planta baja = Untergeschoß
rasante = Streichlinie (linea de una calle respecto al plano horizontal)
rasante de la calzada = Straßenoberkante
rasante de carriles = Schienoberkante
rasante del puente = Brückengradiente
(Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke!"
7 mins
über Niveaupunkt
dos ejemplos explicativos:
http://www.bgs.ar.ch/pdf/files/721_11.pdf
http://www.ayto-santander.es/Organos/Urbanismo/normativa/FOR...
http://www.bgs.ar.ch/pdf/files/721_11.pdf
http://www.ayto-santander.es/Organos/Urbanismo/normativa/FOR...
Something went wrong...