Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
prisionero (de fijación, soldados)
German translation:
Stiftschraube/Schaftschraube/Stiftbolzen
Added to glossary by
Matthias Staudt
Sep 12, 2005 09:32
18 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
prisionero (de fijación, soldados)
Spanish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Ferreter�a, Metallverarbeitung
Una instalación de recubrimientos de acero inoxidable - un texto de Argentina:
"Las planchas del recubrimiento ... serán instaladas con prisioneros soldados ..."
no me suena lo del prisionero - es un tipo de perno?
-- ein angeschweißter Befestigungsbolzen oder eher eine Schelle oder Halterung?
muchas gracias a todos/as
Matist
"Las planchas del recubrimiento ... serán instaladas con prisioneros soldados ..."
no me suena lo del prisionero - es un tipo de perno?
-- ein angeschweißter Befestigungsbolzen oder eher eine Schelle oder Halterung?
muchas gracias a todos/as
Matist
Proposed translations
(German)
4 +1 | Stiftschraube/Schaftschraube/Stiftbolzen |
Easy Service
![]() |
4 | Sandplatz |
Ralf Peters
![]() |
Proposed translations
+1
6 mins
Spanish term (edited):
prisionero (de fijaci�n, soldados)
Selected
Stiftschraube/Schaftschraube/Stiftbolzen
ciao
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dankeschön"
32 mins
Spanish term (edited):
prisionero (de fijaci�n, soldados)
Sandplatz
Declined
Dazu sagt der Ernst: Gewindestift, Stiftschraube, Madenschraube, Nase der Senk- und Halbrundschraube
Gruß, Ralf
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-09-12 10:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Sandplatz" ist natürlich QUatsch; aus dem Pulldown wollte ich "s.u." auswählen; sorry
Gruß, Ralf
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2005-09-12 10:06:01 GMT)
--------------------------------------------------
"Sandplatz" ist natürlich QUatsch; aus dem Pulldown wollte ich "s.u." auswählen; sorry
Comment: "sorry Ralf,
beide Antworten sind latürnich gleich richtig,
habe einfach die Schneller genommen"
Something went wrong...