Mar 1, 2005 21:41
19 yrs ago
8 viewers *
Spanish term
continente vs. contenido
Spanish to German
Law/Patents
Insurance
Versicherungspolice Hausrat
Garantías contratadas:
Coberturas básicas:
- continente
- obras de reforma
- contenido
Wer kann mir weiterhelfen?
Garantías contratadas:
Coberturas básicas:
- continente
- obras de reforma
- contenido
Wer kann mir weiterhelfen?
Proposed translations
(German)
4 +3 | Gebäude / Umbauten/Hausrat | Karlo Heppner |
3 | Bebauung versus Hausrat | Adela Van Gils |
Proposed translations
+3
44 mins
Selected
Gebäude / Umbauten/Hausrat
Die Sache mit den Versicherungen ist etwas verzwickt.
So nennt Mapfre zum Beispiel die Gebäudeversicherung seguro del hogar, was eigentlich die Hausratsversicherung ist.
Aber in deinem Fall würde ich die oben genannte Unterscheidung treffen.
So nennt Mapfre zum Beispiel die Gebäudeversicherung seguro del hogar, was eigentlich die Hausratsversicherung ist.
Aber in deinem Fall würde ich die oben genannte Unterscheidung treffen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank. Ich bin zu dem Schluss gekommen, dass es sich bei seguro del hogar hier um eine komb. Gebäude-/Hausratversicherung handeln muss."
9 mins
Bebauung versus Hausrat
Me parece que es así.
Something went wrong...