Glossary entry

Spanish term or phrase:

por el título que se dirá

German translation:

s.u.

Added to glossary by Ursula Liebscher-Kohorst
Jul 6, 2008 11:10
15 yrs ago
18 viewers *
Spanish term

por el título que se dirá

Spanish to German Law/Patents Real Estate Neubauerklärung
Que la entidad XXX que es dueña, *por el titulo que se dirá*, del pleno dominio de la siguiente finca:

bedeutet das 'que se dirá' hier, dass dieser Titel/Anspruch später genannt wird?
Proposed translations (German)
4 +3 s.u.

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

s.u.

Dass das Unternehmen XXX Volleigentümer der folgenden Immobilie/Grundstück ist, kraft des Rechtstitels, der nachfolgend aufgeführt wird.


--------------------------------------------------
Note added at 4 días (2008-07-11 08:55:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke!
Peer comment(s):

agree Egmont
2 mins
Gracias.
agree Sabine Reichert
39 mins
Danke!
agree Andrea Martínez : oder "kraft/auf Grund des bezeichneten Rechtstitels"
2 hrs
Gracias.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Das hat mir sehr geholfen, danke! "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search