Jan 25, 2017 16:16
7 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
Unidad de Delincuencia Especializada y Violenta
Spanish to Italian
Law/Patents
Safety
Unità della Jefatura Superior de Policiía de Cataluña.
A me è subito venuta in mente l'Unita di Analisi del Crimine Violento, ma dubito vi sia corrispondenza esatta.
Qualcuno sa se esiste un corpo specializzato che corrisponda a quello in questione?
Grazie!
A me è subito venuta in mente l'Unita di Analisi del Crimine Violento, ma dubito vi sia corrispondenza esatta.
Qualcuno sa se esiste un corpo specializzato che corrisponda a quello in questione?
Grazie!
Proposed translations
13 mins
Selected
UDEV (Unidad de Delincuencia Especializada y Violenta) / unità per il crimine specifico e violento)
È un reparto speciale della polizia spagnola, che, perciò, come vedi anche dalle diverse corrispondenze in italiano, non si traduce:
https://www.google.it/#lr=lang_it&tbs=lr:lang_1it&q="unidad ...
Al massimo potresti aggiungere la traduzione in parentesi, che trattandosi però di un temine spagnolo già comprensibile, potrebbe risultare ridondante.
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2017-01-25 16:32:09 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi anche questa pagina specifica in italiano, dove tutti i nomi dei reparti vengono chiaramente lasciati invariati:
https://it.wikipedia.org/wiki/Cuerpo_Nacional_de_Policía
"Unidad de Delincuencia Especializada y Violenta (UDEV)"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2017-01-25 16:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
Spesso, come puoi leggere anche nelle varie suddette pagine web, il reparto viene semplicemente definito come "forze speciali (di polizia) spagnole".
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2017-01-27 17:52:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige: "trattandosi però di un termine spagnolo".
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2017-01-27 17:52:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Giovanna. Buon lavoro e buona serata!
https://www.google.it/#lr=lang_it&tbs=lr:lang_1it&q="unidad ...
Al massimo potresti aggiungere la traduzione in parentesi, che trattandosi però di un temine spagnolo già comprensibile, potrebbe risultare ridondante.
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2017-01-25 16:32:09 GMT)
--------------------------------------------------
Vedi anche questa pagina specifica in italiano, dove tutti i nomi dei reparti vengono chiaramente lasciati invariati:
https://it.wikipedia.org/wiki/Cuerpo_Nacional_de_Policía
"Unidad de Delincuencia Especializada y Violenta (UDEV)"
--------------------------------------------------
Note added at 16 min (2017-01-25 16:33:02 GMT)
--------------------------------------------------
Spesso, come puoi leggere anche nelle varie suddette pagine web, il reparto viene semplicemente definito come "forze speciali (di polizia) spagnole".
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2017-01-27 17:52:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Errata corrige: "trattandosi però di un termine spagnolo".
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni1 ora (2017-01-27 17:52:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie mille a te, Giovanna. Buon lavoro e buona serata!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille Gaetano! "
3 mins
Something went wrong...