• Argentina08:33
  • Rate per min. $5.50 USD
  • Captioning
  • Checking/editing/QC
  • Time coding
  • Transcription
  • Translation
I have been a subtitler since 2009, translating thousands of running minutes for projects including films, trailers, documentaries, corporative videos, training courses, conferences, infomercials, etc. I can create subtitles from scratch, also timecode, or work on templates.

Professional and reliable. No deadline ever missed!
Subtitling software:
  • Aegisub
  • Subtitle Workshop
Specializing in:
  • Esoteric practices
  • Tourism & Travel

Language variants:

  • Source languages
  • English – US, British
  • Target languages
  • Spanish – Latin American

Credentials:

  • Instituto Superior Daguerre:
  • English to Spanish
  • "Instituto Superior Daguerre":
  • Spanish to English
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search