This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to English: Pharmaceutical General field: Science Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - French La noradrénaline, neuromédiateur du système nerveux central et des terminaisons du système nerveux orthosympathique, est reconnue par une large famille de récepteurs adrénergiques initialement subdivisés en récepteurs α et β, puis en récepteurs β1 et β2 et plus récemment en récepteurs α1 et α2. L'utilisation des méthodes de la biologie moléculaire a d'abord confirmé l'existence des sous-types β1- et β2-adrénergiques ; les gènes correspondant ont été décrits dans les génome des mammifères. Récemment, les gènes humains et murins codant pour une protéine réceptrice présentant 41% d'homologie avec les récepteurs β1- et β2-adrénergiques ont été isolés. Ces gènes, transfectés dans des cellules ovariennes de hamster chinois (CHO) dépourvues de β-récepteurs, conduisent à l'expression dans la membrane cellulaire d'un récepteur β-adrénergique (appelé β3) activateur de l'adénylate cyclase, dont les propriétés pharmacologiques diffèrent de celles des récepteurs β1- et β2-adrénergiques et s'apparentent à celles des récepteurs β-adrénergiques « atypiques » de divers tissus de rongeurs : le tissu adipeux (TA) blanc, brun et le côlon.
Translation - English Norepinephrine, a central nervous system and orthosympathethic nervous system terminations neuromediator, can be recognized by a large family of adrenoceptor subtypes initially subdivided into receptors α and β, then receptors β1 and β2 and more recently into receptors α1 and α2. Molecular biology approaches have first confirmed the existence of subtypes β1- and β2-adrenoceptors; corresponding genes have been found in the genoma of mammal species. Recently, genes encoding for receptor proteins having 41% homology with β1- and β2-adrenoceptors were isolated for human and murine genes. These genes, transfected in Chinese hamster ovary cells (CHO) lacking β-receptors, lead to a β-adrenoceptor (called β3) adenylyl cyclase activation in the cell membrane. This β3-adrenoceptor exhibits pharmacological properties different from those exhibited by β1- and β2-adrenoceptors and similar to those found in “atypical” β-adrenoceptors in various rodents’ tissues: white and brown adipose tissue (AT) and the colon.
English to French: Parents' Manual General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English TYPES OF SICKLE CELL DISEASE
It will usually be clear from the first blood test what sort of sickle cell disease your child has inherited. Sometimes this is not the case, particularly if the two parent’s haemoglobin type is not known. In these cases it may be necessary to wait until your child is about six months to a year old before being certain as to what sort of sickle cell disease your child has inherited, although a special genetic test can also be requested to get the answer sooner. Once the result is confirmed, make sure that your nurse specialist and doctor tell you what sort your child has inherited.
Sickle cell anaemia: is the commonest form of sickle cell disease and occurs if your child has inherited a haemoglobin S gene from both parents to give haemoglobin SS, sometimes written, HbSS. How sickle cell anaemia will affect your child is very variable and it is not possible to predict this when your child is very young. Sickle cell anaemia tends to be the most serious of the sickle cell conditions, but this is not always the case.
Sickle haemoglobin C disease: occurs if your child has inherited a haemoglobin S gene from one parent and a haemoglobin C gene from the other parent to give haemoglobin SC disease, sometimes written, HbSC. In general, haemoglobin SC disease is milder than sickle cell anaemia but many of the same health problems can occur.
Sickle beta thalassaemia disease: occurs if your child has inherited a haemoglobin S gene from one parent and a beta thalassaemia gene from the other parent, sometimes written, HbSßThal. The beta thalassaemia gene is different from the sickle cell gene, but it can be inherited with a sickle gene to cause sickle beta thalassaemia disease. In some cases a small amount of the usual Haemoglobin A is produced, in this case the child has sickle beta plus thalassaemia, sometimes written as HbSß+Thal which tends to be a mild form of sickle cell disease. When no haemoglobin A is produced the condition is known as sickle beta zero thalassaemia, sometimes written as HbSß°Thal. This behaves more like sickle cell anaemia. For more information about beta thalassaemia contact the UK Thalassaemia Society or one of the specialist Centres (addresses on page 87).
Sickle with hereditary persistence of fetal haemoglobin: occurs if your child has inherited a haemoglobin S gene from one parent and a persisting haemoglobin F gene from the other parent. It is sometimes written, HbS/HPFH and very rarely causes any
health problems.
Sickle haemoglobin D disease: is a more unusual form of sickle cell disease and occurs if your child has inherited haemoglobin S from one parent and haemoglobin D from the other parent, sometimes written, HbSD. This form can be as serious as sickle cell anaemia but could be milder.
In this book we will mainly write about sickle cell disease as if it is one condition although we recognize that the different types are not all the same in the way they affect a person’s health. Some are milder than others and children with the same sort of sickle cell disease may have different experiences of sickle cell disease and medical problems. Where there are obvious differences or where there are specific health problems, this will be made clear.
Translation - French TYPES DE SYNDROMES DRÉPANOCYTAIRES
Dès la première analyse de sang, le type de syndrome drépanocytaire dont votre enfant a hérité est généralement établi.Parfois, il arrive que ce ne soit pas la cas, en particulier si le type d’hémoglobine des deux parents n’est pas connu.Dans ces cas-là, il peut être nécessaire d’attendre que votre enfant ait six mois à un an avant de pouvoir confirmer le type de syndrome drépanocytaire dont il a hérité, bien qu’un test génétique spécial puisse être nécessaire pour obtenir une réponse plus tôt.Une fois les résultats confirmés, assurez-vous que l’infirmière spécialisée et le médecin vous communiquent le type d’hémoglobine hérité par votre enfant.
La drépanocytose : il s’agit dela forme la plus fréquente du syndrome drépanocytaire et elle se manifeste si votre enfant a hérité du gène de l’hémoglobine S de ces deux parents, ce qui lui donne une hémoglobine SS, parfois écrite HbSS.La façon dont la drépanocytose affectera votre enfant est très variable et il n’est pas possible de prédire cela lorsque votre enfant est très jeune.La drépanocytose tend à être la forme la plus sévère de syndrome drépanocytaire, mais ce n’est pas toujours le cas.
L’hémoglobinopathie SC : ellese manifeste si votre enfant a hérité d’un gène de l’hémoglobine S
d’un parent et d’un gène de l’hémoglobine C de l’autre parent ce qui lui donne une hémoglobinopathie SC, parfois écrite HbSC.En général, l’hémoglobinopathie SC est plus bénigne que la drépanocytose mais bon nombre des problèmes de santé qui se produisent sont les mêmes.
La S/bêta-thalassémie : ellese manifeste si votre enfant a hérité d’un gène de l’hémoglobine S
d’un parent et d’un gène de la bêta-thalassémie de l’autre parent, parfois
écrite HbSßThal.Le gène de la bêta-thalassémie est différent du gène drépanocytaire, mais il
peut être hérité avec un gène drépanocytaire ce qui cause la S/bêta-thalassémie.Dans certains cas, une faible quantité d’hémoglobine A normale est produite. Dans un tel cas, l’enfant est atteint de bêta-thalassémie intermédiaire, parfois écrite HbSß+Thal, qui tend à être une forme bénigne du syndrome drépanocytaire.Lorsqu’aucune hémoglobine A n’est produite, la maladie est connue sous le nom de S/bêta zéro thalassémique, parfois écrite HbSß°Thal.Le mécanisme de cette dernière est semblable à celui de la drépanocytose.Pour plus d’informations sur la bêta-thalassémie, contactez la Société britannique de thalassémie ou l’un de ses centres spécialisés (adresses à la page 87).
Persistance héréditaire de l’hémoglobine foetale : ellese manifeste si votre enfant a hérité d’un gène de l’hémoglobine S d’un parent et d’un gène persistant de l’hémoglobine F de l’autre parent.Elle est parfois écrite HbS/HPFH et entraîne très rarement de problèmes de santé.
L’hémoglobinopathie SD : il s’agit d’une forme plus inhabituelle du syndrome drépanocytaire et elle se manifeste si votre enfant a hérité d’un gène de l’hémoglobine S d’un parent et d’un gène de l’hémoglobine D de l’autre parent, parfois écrite HbSD.Cette forme du syndrome peut être aussi sévère que la drépanocytose mais peut être plus bénigne.
Dans ce livre, nous parlerons principalement du syndrome drépanocytaire comme s’il s’agissait d’une seule maladie, bien que nous reconnaissions le fait que les différentes formes de la maladie ne sont pas toutes semblables dans la manière dont elles affectent la santé d’une personne.Certaines sont plus bénignes que d’autres et les enfants atteints de la même forme du syndrome drépanocytaire peuvent vivre la maladie et les problèmes médicaux de manières différentes.Lorsqu’il y a des différentes évidentes ou lorsqu’il y a des problèmes de santé particuliers, cela sera clairement mentionné.
French to English: Cloud Seeding Agreement General field: Other Detailed field: International Org/Dev/Coop
Source text - French Le présent contrat (tel qu’il figure ci après, accompagné de toutes les annexes qui y sont jointes et qui en font partie intégrante, et intitulée ci après « Contrat ») est passé :
ENTRE
Le Gouvernement de la République du Mali représenté par le Ministre de l’Equipement et des Transports ci après désigné « l’Autorité Contractante » d’une part,
ET
Société ABC, représentée par Monsieur John Doe, son Président, et ci-après dénommée "le Prestataire" ,d’autre part,
Les parties ont convenu ce qui suit :
DEFINITIONS
A moins que le contexte ne le requière différemment, chaque fois qu’ils sont utilisés dans le présent contrat, les termes ci après ont les significations suivantes :
- Contrat : le présent contrat passé entre l’Autorité Contractante et le Prestataire
- Maître d’ouvrage : Le Ministère de l’Equipement et des Transports
- Maître d’oeuvre : la Direction Nationale de la Météorologie
- Prestataire : Société ABC et ses associés
Article I – OBJET
Le présent contrat a pour objet la location d’équipements spécifiques et de bénéficier de divers services techniques professionnels et/ou scientifiques, ci-après collectivement désignés les "Prestations", fournis par WMI aux fins d’opérations de pluies provoquées en 2006.
ARTICLE II : PIECES CONTRACTUELLES
Les pièces suivantes constituent par ordre de priorité les pièces contractuelles :
- le présent Contrat ,
- l’acte d’engagement,
- les annexes n°1 et 2.
Article III – OBLIGATIONS DU PRESTATAIRE
Le Prestataire ayant démontré à l’Autorité Contractante qu’il a l’expertise professionnelle, le personnel et les ressources techniques requises s’engage à travailler avec le Centre National pour la Recherche Atmosphérique (NCAR), pour fournir des services scientifiques d’ensemencement de nuages et un Programme d’Application pratique au cours de la saison 2006.
Le Prestataire va fournir de l’équipement et des services selon un Inventaire de l’Equipement et des Prestations en Annexe 1 joint au présent contrat.
Le Prestataire, en collaboration avec le NCAR, par le biais du Programme d’Applications des Recherches de Laboratoire, assistera l’Autorité Contractante en effectuant des opérations visant à augmenter la pluviométrie par l’ensemencement de nuages. Ces opérations s’appuieront sur les technologies les plus récentes développées dans ce domaine. La collaboration portera sur tous les aspects liés au programme, y compris sur les études climatologiques relatives à la pluviométrie, à la collecte de données de mesures de la physique des nuages, les expériences hygroscopiques d’ensemencements des nuages, les échantillons de travaux de modélisation numérique, et sera basée sur l’expérience acquise dans les programmes ayant eu lieu dans d’autres parties du monde.
Le Prestataire soumettra à l’Autorité Contractante un rapport d’estimation des données collectées sur les nuages pendant les opérations et des recommandations pour l’amélioration du programme de pluies provoquées au Mali.
Translation - English This agreement (as it appears hereafter, accompanied by all the attached exhibits which are its integral parts, and hereinafter referred to as “Agreement”) is reached;
BETWEEN
The Government of the Republic of Mali represented by the Minister of Equipment and Transportation hereinafter referred to as “Contracting Authority”, on the one hand,
AND
ABC Company, represented by Mr. John Doe, its President, and hereinafter referred to as the “Provider”, on the other hand.
The parties agree to the following;
DEFINITIONS
Unless the context otherwise requires, each time they are used in the hereby agreement, the terms hereinafter shall have the following meanings:
- Agreement: this agreement reached between the Contracting Authority and the Provider
- Contracting Authority: the Ministry of Equipment and Transportation
- Project Manager: the Direction Nationale de la Météorologie
- Provider: ABC Company and its associates
Article I - PURPOSE
The purpose of this agreement is to lease specific equipment and to benefit from diverse professional and/or scientific technical services, hereinafter collectively referred to as “Services”, provided by WMI in order to seed clouds in 2006.
Article II – CONTRACTUAL DOCUMENTS
The following documents listed in order of priority constitute the contractual documents:
- this agreement,
- the commitment agreement
- exhibits no. 1 and 2.
Article III – SERVICE PROVIDER’S OBLIGATIONS
The Provider, having demonstrated to the Contracting Authority that it has the professional expertise, the personnel and the technical means required, shall work with the National Center for Atmospheric Research (NCAR), to provide scientific services for cloud seeding and an Application Program for the 2006 project season.
The Provider will render the equipment and services in accordance with an Equipment and Services Schedule attached in Exhibit 1 of this agreement.
The Provider, in cooperation with NCAR, through the Research Applications Laboratory Program, will assist the Contracting Authority by conducting operations to extend rainfall enhancement via cloud seeding. These operations will include the latest technologies that have been developed in this field. The collaborative work will entail all necessary aspects of the project, including rainfall climatology studies, cloud physics measurements data collection, hygroscopic cloud seeding experiments, and samples of numerical modeling work, and will build on experience obtained in programs in other parts of the world.
The Provider will submit to the Contracting Authority an assessment report of cloud data collected during the operations and recommendations for the improvement of Mali’s cloud seeding program.
More
Less
Translation education
EII & Paris IV - Sorbonne
Experience
Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Nov 2005. Became a member: Nov 2005.
English to French (BA in Translation) English to French (BA in Foreign Applied Languages) French to English (BA in Translation) French to English (BA in Applied Foreign Languages)
Memberships
ATA, National Association of Women Business Owner (NAWBO), CATI, CATI
Software
Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Microsoft Office Pro, ABBYY PDF Transformer, AnyCount, Corel Draw, Microsoft Suite, Nitro PDF Professional, SDL Trados Studio
Bio
Aline E. M. Reid, your interpreter and translator, is a native French speaker professionally trained at the Ecole d'Interprètes Internationaux. She also has Medical and Legal Interpretation training.
She has more than two decades of experience as a translator and ten years of interpretation experience. She has lived in Belgium, France, Russia, the Congo (DRC), and the United States of America, and now lives in Norway.
FIELDS: International Development; Cooperation and Development; Medical; Biology; Pharmaceuticals; Medical Research; NGOs and Religion (Christianity)
TRANSLATION (Trados Studio, XTM and Transifex)
EDITING/PROOFREADING
PROJECT MANAGEMENT
TRANSCRIPTION VOICE-OVER
INTERPRETATION: Simultaneous; Consecutive; Conference and Escort
Keywords: English - French • Interpretation: simultaneous - consecutive and escort • Translation • Editing & proofreading • Transcription of audio or video interviews • Voice-over • International Development: contract, reports, cooperation proposals, strategic planning • Medical: autopsy reports - anatomy charts - informed consent forms - symptoms checklists - patient interviews - medical records - patient manuals - research • Immigration: birth - marriage and death certificates - police records - certificates of medical insurance - proof of financial support - diplomas - school records • Marketing: brochures - websites (HTML) - advertising material • Business: annual reports - organizational charts - corporate newsletters • General: educational material for children - transcriptions of interviews - correspondence...