This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I specialize in journalistic translation and subtitling. I work with all journalistic formats and website articles. Background in written journalism.
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 5.00 - 7.50 USD per audio/video minute Italian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 5.00 - 7.50 USD per audio/video minute
English to Spanish: Et voilà, France has a better way of justice General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English That story is inconceivable in Britain. But it offers a backdrop to last week’s diatribe against modern society by the chief rabbi, Sir Jonathan Sacks, at the Lambeth Conference, when he was the latest cleric to call down hellfire on modern society.
Sacks is not the first to take this line. Earlier this year Gordon Brown adopted the mien of John Knox and declared the nation accursed by “shallowness”. Families had apparently disavowed their responsibilities. The young were riding the buses drunk and were drugged to their eyeballs, despite 10 years of Labour rule.
Not since John Major went “back to basics” with his call to revive something called Victorian values has the presumed link between spiritual and social conditions been so confidently asserted.
All this is grist to the mill of religious fundamentalism – that is, religion not as a source of private consolation but as an active participant in drawing up and forcing norms on society. If society is going to the dogs, say the priests, then it must be because they and their message are neglected. This cry is as old as that of Savonarola in Florence, of the mystics and millenarians to whom every misfortune, plague, war and famine was the result of a failure to pay due obeisance to mother church.
This brings us back to the rabbi and my French friend. In such classics of French history as Montaillou, the story of a medieval Cathar village, or Graham Robb’s superb new work, The Discovery of France, the role of the communal authority, initially that of the church, is near absolute. It laid down the law and was the source of guidance and leadership.
* Extract from an article by Simon Jenkins. Published in The Sunday Times in August 2008.
Translation - Spanish Esa historia es inconcebible en Gran Bretaña. Sin embargo, ofrece un fondo para la diatriba contra la sociedad moderna que Sir Jonathan Sacks, el rabino mayor, espetó la semana pasada en la Conferencia de Lambeth de obispos anglicanos, donde fue el último clérigo en implorar que el fuego del infierno descienda sobre la sociedad moderna.
Sacks no es el primero en tomar esta postura. A principios del año, Gordon Brown adoptó el talante de John Knox y declaró a la nación condenada por la "superficialidad". Las familias, aparentemente, han abjurado sus responsabilidades y los jóvenes van en los buses borrachos y drogados hasta las cejas, pese a los 10 años de gobierno del Partido Laborista.
Desde que John Major "volvió a lo esencial" con su llamado a revivir algo llamado valores victorianos, el presunto vínculo entre las condiciones espirituales y sociales no había sido aseverado con tal confianza.
Todo esto echa leña al fuego del fundamentalismo religioso, esto es, la religión no como fuente de consuelo privado, sino como participante activa en la creación e imposición de normas en la sociedad. Si la sociedad se está yendo por el caño, dicen los curas, tiene que ser porque ellos y su mensaje fueron desatendidos. Este clamor es tan antiguo como el de Savonarola en Florencia, como el de los místicos y milenaristas, para quienes cada desgracia, plaga, guerra o hambruna es el resultado de no rendir la debida pleitesía a la Madre Iglesia.
Esto nos trae de regreso al rabino y a mi amigo francés. En los clásicos de historia francesa como Montaillou, sobre la historia de una aldea cátara medieval, o en la magnífica nueva obra de Graham Robb, The Discovery of France (El descubrimiento de Francia), el rol de la autoridad comunal, inicialmente aquel de la Iglesia, es casi absoluto. Esa autoridad comunal establecía la ley y era fuente de guía y liderazgo.
* Extracto de un artículo escrito por Simon Jenkins. Publicado en The Sunday Times en agosto del 2008.
English to Spanish: Nothing beats being in a world of your own General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English New technology takes time to find its place in culture, manners and habits. The first transatlantic cables and computers met with headshaking, but the more workaday the item the more disruptive in daily life. In the 18th century, for instance, carrying an umbrella could get you jeered at in the street; it was like a parasol and therefore despicably feminine, suggested you were too poor to hire a hackney and was considered a weapon. Even in the go-ahead USA the arrival of the brolly had one author reporting that “pedestrians were transfixed, women frightened, horses ran away and children threw stones”.
You guess where I am heading: to the smartphone, that amalgam of communicator, camera, album, map, encyclopaedia, radio, TV, diary, music box, wallet and toy which now lives in the pockets of schoolchildren and adults across the world. Or, more often, in their hands. It is barely 30 years since the first mobiles, and in the Eighties people bragging about their clunky “carphone” met amused derision. A stunningly rapid advance has changed daily life. Mostly for the better; who now makes laborious and unchangeable arrangements to meet under the station clock? Or sits anxiously by a landline? But it takes time for manners and mores to civilise the new tech. Even umbrella use had to evolve — Victorian medical writings list numerous eye injuries and shopkeepers complained of broken windows; one author mourned that few people escaped being “put in bodily fear” by the dangerous wielding of “this odious instrument”.
Yet when it finally rains again our busiest streets will see instinctive and effective lifting, dodging and tilting; we’re seasoned brolly-users. More of us will be injured by today’s new odious instrument, as pedestrians peering into smartphones crash into street furniture, traffic and strangers. And manners, in particular, badly need to catch up. The rumbling irritation about theatre audiences using phones peaked last week in Nottingham. It was the night of the Colombia-England match, but also of a touring performance of Thom Southerland’s strong and moving production of Maury Yeston’s Titanic. This is nothing like the crass movie romance; it is a restrained tribute and reflection on a divided society, a lament for hubris, hierarchy and human folly. But two middle-aged women in the Nottingham front row decided to check out the match, phones glowing, uttering a loud “Yess!” at a goal just as the lifeboats were launched and the audience made to realise, almost as if for the first time, how many of these characters (real people of a century ago) would die.
Rebuked, the women grinned and argued back. Actors were furious, one tweeting outrage. But at least they have many nights of it, and the rest of the quiet, thoughtful paying audience did not. The incivility, the self-absorbed hedonism of those women and others like them takes your breath away. But since the age of the mobile there’s nothing rare in it. Otherwise civilised people answer their phones — or peer and tap, tweet and instagram — at formal or friendly meals, in meetings, in church, at weddings and even funerals. Ignoring real companions, they vanish into a sliver of plastic. Photos are posted on a global noticeboard, privacies shattered. It will be fascinating to watch how the backlash finally operates, and the old idea of consideration and manners reasserts itself as it did with those nimbly weaving umbrellas. You can only live in hope.
* Extract from an article by Libby Purves. Published in The Sunday Times in July 2018.
Full article:
https://www.thetimes.co.uk/article/nothing-beats-being-in-a-world-of-your-own-55nx0z86q
Translation - Spanish A las nuevas tecnologías les toma un tiempo encontrar su lugar en la cultura, en las buenas maneras y en los hábitos. Los primeros telegramas trasatlánticos y las computadoras se toparon con la desaprobación general, pero mientras más de uso rutinario es un aparato, más disruptivo resulta en la vida diaria. En el siglo XVIII, por ejemplo, podías ser abucheado en la calle por llevar un paraguas; lucía como un parasol y, por lo tanto, era desagradablemente femenino, sugería que eras demasiado pobre para alquilar un carruaje y, encima, podía ser usado como arma. Incluso en los Estados Unidos, que suelen ser de avanzada, un escritor reportó que ante la llegada del paraguas, “los peatones quedaban absortos, las mujeres se asustaban, los caballos huían y los niños lanzaban piedras”.
Seguro que adivinan que tengo en la mira a los teléfonos inteligentes; esa amalgama de comunicador, cámara, álbum, mapa, enciclopedia, radio, TV, diario, caja de música, billetera y juguete que vive en los bolsillos de los niños y adultos de todo el mundo. O que, con más frecuencia, vive en sus manos. Han pasado apenas 30 años desde la aparición de los primeros móviles y, en los años ochenta, aquellos que alardeaban de sus “teléfonos para automóvil” regordetes eran objeto de burlas. Sin embargo, su avance fulminante cambió la vida diaria; en general, para lo mejor. ¿Quién hace ahora planes laboriosos e inmutables para encontrarse bajo el reloj de la Estación Central o se instala, lleno de ansiedad, junto a un teléfono fijo? No obstante, toma tiempo que las buenas maneras y costumbres civilicen a las nuevas tecnologías. Hasta el uso del paraguas tuvo que evolucionar. Los escritos médicos de la época victoriana listan numerosas lesiones oculares. Los dueños de los almacenes se quejaban de ventanas rotas. Un escritor lamentaba que eran pocas las personas que se libraban de sentir “miedo por su bienestar físico” debido al manejo peligroso de este “instrumento odioso”.
Pese a ello, cuando por fin vuelva a llover, nuestras atiborradas calles serán testigos del instintivo y efectivo levantar, esquivar y ladear de los paraguas; ya dominamos su uso. Más riesgo corremos ahora de ser lastimados por el instrumento odioso del momento: por peatones que, por ir mirando a sus teléfonos inteligentes, se estrellan contra el mobiliario de las veredas, contra el tráfico y contra otros transeúntes. De manera particular, las buenas maneras necesitan ponerse al día a gritos. Aquella irritación que se siente por quienes usan sus celulares en el teatro llegó al clímax la semana pasada en Nottingham. Esa noche era el partido entre Colombia e Inglaterra, pero también se presentaba la imponente y conmovedora producción itinerante de Thom Southerland basada en el Titanic de Maury Yeston. Esta obra no tiene nada que ver con la vulgar película romántica; es un homenaje sobrio y deliberado sobre una sociedad dividida, un lamento sobre la arrogancia, la jerarquía y la locura humana. No obstante, dos mujeres de mediana edad que estaban sentadas en la primera fila decidieron mantenerse al tanto del partido. Con sus celulares luminosos en mano soltaron un alto “¡Síii!” para celebrar un gol, justo en el momento en que lanzaban al agua los botes salvavidas y el público descubría, casi como por primera vez, que muchos de los personajes (personas reales que vivieron hace un siglo) iban a morir.
Las infractoras, reprochadas, sonrieron burlonamente y espetaron algo de regreso. Los actores estaban furiosos, uno expresó su rabia en un tuit. Al menos, ellos tienen más noches para poner su obra en escena, pero el resto del silencioso y respetuoso público que pagó por su boleto no tiene más oportunidades de verla. La falta de cortesía, el hedonismo egocéntrico de esas mujeres y de otros como ellas, es de no creerse. Sin embargo, no es una ocurrencia inusual desde el advenimiento del celular. Algunas personas que suelen ser civilizadas contestan sus teléfonos (ojean y clican, tuitean y usan Instagram) en cenas formales e informales, en reuniones, en la iglesia, en las bodas e, incluso, en los funerales. Ignoran a los compañeros reales para perderse en una franja de plástico. Postean las fotos en una valla mundial, la privacidad queda echa añicos. Va a ser fascinante cuando, por fin, regrese el péndulo y la antigua noción de la consideración y las buenas costumbres se vuelva a imponer, como a la larga ocurrió con esos paraguas maniobrables y evasivos. Podemos soñar.
* Extracto de un artículo escrito por Libby Purves. Publicado en The Sunday Times en julio del 2018.
El artículo completo:
https://www.thetimes.co.uk/article/nothing-beats-being-in-a-world-of-your-own-55nx0z86q
English to Spanish: A Natural History of Peace General field: Social Sciences Detailed field: Anthropology
Source text - English The evolutionary biologist Theodosius Dobzhansky once said, “All species are unique, but humans are uniquest.” Humans have long taken pride in their specialness. But the study of other primates is rendering the concept of such human exceptionalism increasingly suspect. Some of the retrenchment has been relatively palatable, such as with the workings of our bodies. Thus we now know that a baboon heart can be transplanted into a human body and work for a few weeks, and human blood types are coded in Rh factors named after the rhesus monkeys that possess similar blood variability.
More discomfiting is the continuum that has been demonstrated in the realm of cognition. We now know, for example, that other species invent tools and use them with dexterity and local cultural variation. Other primates display “semanticity” (the use of symbols to refer to objects and actions) in their communication in ways that would impress any linguist. And experiments have shown other primates to possess a “theory of mind,” that is, the ability to recognize that different individuals can have different thoughts and knowledge.
Our purported uniqueness has been challenged most, however, with regard to our social life. Like the occasional human hermit, there are a few primates that are typically asocial (such as the orangutan). Apart from those, however, it turns out that one cannot understand a primate in isolation from its social group. Across the 150 or so species of primates, the larger the average social group, the larger the cortex relative to the rest of the brain. The fanciest part of the primate brain, in other words, seems to have been sculpted by evolution to enable us to gossip and groom, cooperate and cheat, and obsess about who is mating with whom. Humans, in short, are yet another primate with an intense and rich social life—a fact that raises the question of whether primatology can teach us something about a rather important part of human sociality, war and peace.
It used to be thought that humans were the only savagely violent primate. "We are the only species that kills its own," one might have heard intoned portentously at the end of nature films several decades ago. That view fell by the wayside in the 1960s as it became clear that some other primates kill their fellows aplenty. Males kill; females kill. Some kill one another's infants with cold-blooded stratagems worthy of Richard III. Some use their toolmaking skills to fashion bigger and better cudgels. Some other primates even engage in what can only be called warfare -organized, proactive group violence directed at other populations.
* Extract. Paper by Robert M. Sapolsky.
Full paper:
https://slidelegend.com/a-natural-history-of-peace_59fdc01b1723ddc8ac983bb2.html
Translation - Spanish El biólogo evolucionista Theodosius Dobzhansky dijo una vez: “Todas las especies son únicas, pero los humanos son los más únicos”. Los humanos siempre se han enorgullecido de ser especiales. Sin embargo, el estudio de otros primates está poniendo en duda el concepto del excepcionalismo humano. Algo de esta debacle ha sido más fácil de aceptar, por ejemplo, lo que respecta al funcionamiento de nuestros cuerpos. Ahora sabemos que si trasplantamos el corazón de un babuino a un cuerpo humano, funciona por unas semanas, y también sabemos que si los tipos de sangre humana están codificados en los factores Rh, es porque los monos rhesus tienen una variabilidad sanguínea similar.
Más desconcertantes resultan las similitudes que se han demostrado en el ámbito de la cognición. Ahora sabemos, por ejemplo, que otras especies inventan herramientas y las usan con destreza y de acuerdo a variaciones culturales locales. Otros primates muestran signos de semanticidad (el uso de símbolos para referirse a objetos y acciones) en su comunicación, en maneras que impresionarían a cualquier lingüista. Además, los experimentos muestran que otros primates poseen una “teoría de la mente”, esto es, la habilidad para reconocer que diferentes individuos pueden tener diferentes pensamientos y conocimientos.
Sin embargo, es nuestra vida social la que ofrece más retos a nuestra supuesta singularidad. Al igual que hay pocos ermitaños humanos, hay pocos primates que son típicamente asociales (como el orangután). Aparte de esos, resulta que nunca entenderíamos a un primate en aislamiento, sin su grupo social. Hay aproximadamente 150 especies de primates y en todas, mientras más grande es en promedio el grupo social, más grande es la corteza cerebral con relación al resto del cerebro. En otras palabras, parece que la evolución esculpió la parte más refinada del cerebro de un primate para permitirnos chismear y acicalarnos, cooperar y hacer trampa, y obsesionarnos acerca de quién se aparea con quién. En resumen, los seres humanos somos simplemente otro primate con una vida social rica e intensa. Este hecho suscita la pregunta de si la primatología puede enseñarnos algo sobre una parte bastante importante de la sociabilidad humana: la guerra y la paz.
Se solía creer que los seres humanos eran los únicos primates que eran capaces de ser salvajemente violentos. “Somos la única especie que mata a los suyos” pudiéramos haber escuchado decir a una voz desaprobadora, hace unas décadas, al final de una película sobre la naturaleza. Sin embargo, ese parecer fue destronado en los años sesenta cuando resultó obvio que otros primates mataban a sus congéneres con gusto. Los machos matan; las hembras matan. Algunos matan a los infantes de otros con estratagemas frías y calculadoras dignas del rey Ricardo III. Algunos usan su habilidad para hacer herramientas para crear garrotes más grandes y eficientes. Otros primates se embarcan en lo que solo puede ser tildado de guerra (violencia grupal, organizada y proactiva dirigida a otras poblaciones).
* Extracto de un artículo escrito por Robert M. Sapolsky.
English to Spanish: For kids to get ahead, it’s parents that need lessons General field: Social Sciences Detailed field: Journalism
Source text - English Affluent children are not succeeding just because of nepotism (although there’s plenty of that around); their success is undeniably a function of the family and social infrastructure into which they are born, an infrastructure that enables them to be exceptionally well prepared for the challenges of the modern economy.
While I think Britain is fundamentally a merit-based society, it’s a meritocracy in only a narrow sense. Yes, the winners are qualified for their positions, but too many losers fall short not for lack of effort or intellect but because their starting point is so far back that they were never really competing.
Inequality is further ingrained when the affluent marry one another. This doesn’t just result in high-earning, two-income families but in brighter offspring who by inheriting brainy genes from brainy parents inevitably do well in the educational rat race themselves (their test scores, for instance, near perfectly correlate with income).
As a result of all this, inequality perpetuates itself. So those who find themselves on the winning side of globalisation and automation don’t just enjoy those benefits now; they pass them along to their children, creating what has been called “a hereditary meritocracy”.
Now I’m not suggesting for a moment that we should condemn or inhibit the affluent classes from giving their children the best possible start in life; simply that we should want every child to have a great start.
To combat inequality effectively, not just rhetorically, we have to focus on its real causes. Here’s one (unlike globalisation or automation) that a new government could on its own reasonably address: what goes on at home in the family. Yes, children not born into affluence need better schools and eventually better training; but even more, they need better support from the start. If we’re going to fight inequality, chucking bricks at the most successful will be largely futile; we have to narrow the gap by raising up those being left behind.
What do the inequities look like in practice? They’re small things, really, but they start early and can quickly add up to a profound impact before children even get to primary school.
For instance, research shows that hearing lots of words (both in quantity and variety) is important for a child’s development. More affluent and educated families speak to their children significantly more often and with a larger vocabulary than their poorer and less-educated counterparts.
By the age of three, rich kids have heard about 30m more words than their poorer peers, creating a “word gap” that leaves poor children academically and developmentally behind. The resulting inequality is staggering and shows the difference government could make with stronger, locally driven programmes in early childhood.
* Extract from an article by Steve Hilton. Published in The Sunday Times in May 2015.
Full article:
https://www.thetimes.co.uk/article/for-kids-to-get-ahead-its-parents-that-need-lessons-pkv5mm6n8ld
Translation - Spanish Los niños acaudalados no deben su éxito solo al nepotismo (aunque hay bastante de eso); es indiscutible que su éxito es una función de la familia y de la estructura social en la que nacieron. Esta infraestructura les permite estar excepcionalmente bien preparados para los retos de la economía moderna.
Creo que la sociedad de Gran Bretaña es fundamentalmente una meritocracia, pero solo en un sentido estricto. Sí, es cierto que los ganadores están calificados para sus puestos, pero demasiados de los perdedores se quedan cortos no debido a una falta de esfuerzo o intelecto, sino porque comenzaron desde tan atrás que nunca tuvieron una verdadera oportunidad de competir.
Cuando los ricos se casan entre sí, la desigualdad se refuerza aún más. Su unión produce una familia de ingresos altos y dos sueldos, y también produce hijos listos a los que, como han heredado genes sesudos de padres sesudos, es inevitable que les vaya bien en la inclemente competencia escolar (las notas de los exámenes y los ingresos, por ejemplo, están casi perfectamente correlacionados).
El resultado de todo esto es que la desigualdad se perpetúa a sí misma. Aquellos que están en el lado ganador de la globalización y automatización no solo disfrutan de los beneficios ahora, sino que, además, se los transmiten a sus hijos. Esto crea lo que se denomina una “meritocracia hereditaria”.
No estoy sugiriendo, en absoluto, que condenemos o inhibamos a las clases acaudaladas de darles a sus hijos el mejor comienzo posible en la vida; simplemente digo que deberíamos de querer que todos los niños tengan un gran comienzo.
Para combatir a la desigualdad de manera efectiva, y no solo con retórica, debemos de enfocarnos en sus causas reales. Aquí va una causa que (a diferencia de la globalización y la automatización) un nuevo gobierno puede enfrentar: lo que sucede en el hogar, en la familia. Sí, los niños que no nacieron en la riqueza necesitan mejores escuelas y, más adelante, un mejor entrenamiento, pero, sobre todo, necesitan más apoyo desde el comienzo. Si lo que queremos es combatir la desigualdad, es fútil lanzar piedras a quienes tienen éxito; para acortar la brecha, lo que debemos hacer es levantar a los que han quedado atrás.
En la práctica, ¿cómo lucen las desigualdades? En realidad, son cosas pequeñas, pero empiezan temprano, se acumulan con rapidez y pueden crear un profundo impacto antes de que los niños siquiera comiencen la escuela primaria.
Por ejemplo, según las investigaciones, escuchar muchas palabras (tanto en cantidad como en variedad) es importante para el desarrollo de un niño. Las familias acaudaladas e instruidas les hablan a sus hijos significativamente más a menudo y con un vocabulario más extenso que sus contrapartes pobres y menos instruidas.
A los tres años, los chicos ricos ya han oído 30 millones más de palabras que sus compañeros pobres; esto crea una “brecha léxica” que deja atrás a los niños pobres tanto en lo académico como en su desarrollo. La desigualdad resultante es asombrosa. Esto pone en relieve el impacto que el gobierno podría tener si implementara mejores programas locales para la temprana infancia.
* Extracto de un artículo escrito por Steve Hilton. Publicado en The Sunday Times en mayo del 2015.
El artículo completo:
https://www.thetimes.co.uk/article/for-kids-to-get-ahead-its-parents-that-need-lessons-pkv5mm6n8ld
English to Spanish: Globalisation and the decline of national identity? An exploration across sixty-three countries General field: Social Sciences Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English The effect of globalisation on national identity is complex. Some consider it a force that undermines national identity, while others argue that globalisation trends reinforce national feelings (Calhoun 2007; Guibernau 2001; Kaldor 2004; Kymlicka 2003; Zuelow et al. 2007; Tønnesson 2004). Inconsistent interpretations of the nexus between globalisation and national identity reflect not only different theoretical predispositions regarding the meaning of nationalism but also the different methods used to examine that relationship. While some studies have found that the experience of globalisation reduces identification with the nation among the public (e.g. Norris and Inglehart 2009), others have reached the opposite conclusion (e.g. Jung 2008). Interestingly, despite the ongoing debate over the links between national identity and globalisation, few studies have undertaken systematic cross-national research concerning the way(s) in which globalisation is related to the manner in which people define and perceive national identity.
The aim of this study is to examine how globalisation is related to people’s feelings towards national identity. To that end, employing a multilevel approach, it explores the relationship between globalisation and national identity across sixty-three countries. While most studies of national identity have focused on the individual level, this study links national-level parameters of globalisation with individual-level perceptions of national identity. In other words, it examines whether a country’s level of globalisation is related to individual-level attitudes towards national identity. Similarly, while most studies to date have focused on a single nation and cross-national comparisons have been limited primarily to Western cases, an analysis across sixty-three nations offers a more comprehensive account of the relationship between different dimensions of national identity and globalisation.
Before entering into the specific analysis, first I will review briefly various interpretations of the relationship between nationalism and globalisation and the empirical studies that have examined this relationship to date. Employing data from two cross-national surveys – the International Social Survey Program (ISSP) National Identity II (2003) and the World Values Survey (WVS) (2005) – the present study explores the way(s) in which a country’s level of globalisation is related to different dimensions of national identity. Special attention will be paid to elucidating the logic of such cross-national multilevel analysis, as well as the limitations of this analysis. Analysing the impact of globalisation in comparison with other explanations - modernisation, economic development and political integration – is used to reveal the distinctive impact of globalisation.
* Extract from an article by Gal Ariely that was published in April 2012.
Full article:
https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1469-8129.2011.00532.x
Translation - Spanish El efecto de la globalización en la identidad nacional es complejo. Hay quienes creen que es una fuerza que menoscaba la identidad nacional, mientras otros argumentan que las tendencias globalizantes refuerzan el sentimiento nacional (Calhoun, 2007; Guibernau, 2011; Kaldor, 2004; Kymlicka, 2003; Zuelow et al., 2007; Tønnesson, 2004). Las interpretaciones inconsistentes del nexo entre globalización e identidad nacional reflejan no lo solo las diferentes predisposiciones teóricas sobre el significado del nacionalismo, sino también sobre los diferentes métodos utilizados para examinar esa relación. Mientras algunos estudios concluyeron que la vivencia de la globalización disminuye la identificación del público con una nación (ej. Norris e Inglehart, 2009), otros llegaron a la conclusión opuesta (ej. Jung, 2008). Es interesante que pese al constante debate sobre los vínculos entre la identidad nacional y la globalización, pocos estudios han realizado una investigación sistemática transnacional que examine la manera o maneras en que la globalización está conectada a la forma en que la gente define y percibe la identidad nacional.
El objetivo de este estudio es examinar la conexión entre la globalización y lo que la gente siente con respecto a la identidad nacional. Para ello explora la relación entre globalización e identidad nacional en 63 países, mediante un enfoque multinivel. Mientras la mayoría de los estudios sobre la identidad nacional se enfocaron en el nivel individual, este estudio vincula los parámetros de la globalización a nivel nacional con las percepciones de identidad nacional a nivel individual. En otras palabras, examina si el nivel de globalización de un país tiene relación con las actitudes a nivel individual en cuanto a la identidad nacional. De igual manera, mientras la mayoría de los estudios que se han hecho hasta la fecha se enfocan en una sola nación y las comparaciones transnacionales se han limitado casi siempre a los casos occidentales, un análisis de 63 naciones ofrece un reporte más completo de la relación entre las dimensiones de la identidad nacional y la globalización.
Antes de entrar en un análisis específico, primero voy a reseñar brevemente varias interpretaciones de la relación entre nacionalismo y globalización y los estudios empíricos que examinaron esta relación hasta la fecha. Con los datos de dos encuestas transnacionales (International Social Survey Program [ISSP] National Identity II, 2003 y el World Values Survey [WVS], 2005), el presente estudio explorará la manera o maneras en que el nivel de globalización de cada país está relacionado con las diferentes dimensiones de la identidad nacional. Se dará atención especial a elucidar la lógica de un análisis transnacional multinivel de este tipo, así como a las limitaciones de este análisis. Se analizará el impacto de la globalización en comparación con otras explicaciones (la modernización, el desarrollo económico, la integración política) para revelar el impacto distintivo de la globalización.
* Extracto de un artículo escrito por Gal Ariely que fue publicado en abril del 2012.
El artículo completo: https://onlinelibrary.wiley.com/doi/abs/10.1111/j.1469-8129.2011.00532.x
English to Spanish: Salman Rushdie on the enduring beauty of the Taj Mahal General field: Art/Literary Detailed field: Tourism & Travel
Source text - English All this fosters a certain amount of shoulder-shrugging disenchantment. A British friend who was about to make his first trip to India told me that he had decided to leave the Taj off his itinerary because of its overexposure.
If I urged him not to, it was because of my own vivid memory of pushing my way for the first time through the jostling crowd, not only of imitation-vendors but also of prescribed readings, past all the myriad hawkers of meaning and interpretation, and into the presence of the thing-in-itself. Which utterly overwhelmed me, and made all my notions about its devaluation feel totally and completely redundant.
I had been skeptical about the visit. One of the legends of the Taj is that the hands of the master masons who built it were cut off by the emperor, so that they could never build anything lovelier. Another is that the mausoleum was constructed in secrecy behind high walls, and a man who tried to sneak a preview was blinded for his interest in architecture. My personal imagined Taj was somewhat tarnished by these cruel tales.
The building itself left my skepticism in shreds, however. Announcing itself as itself, insisting with absolute force on its sovereign authority, it simply obliterated the million counterfeits of it and glowingly filled, once and forever, the place in the mind previously occupied by its simulacra.
And this, finally, is why the Taj Mahal must be seen: to remind us that the world is real, that the sound is truer than the echo, the original more forceful than its image in a mirror. The beauty of beautiful things is still able, in these image-saturated times, to transcend imitations. And the Taj Mahal is, beyond the power of words to say it, a lovely thing, perhaps the loveliest of things.
* Extract from an article by Salman Rushdie. Published in National Geographic in February 2023.
Full article:
https://www.nationalgeographic.com/travel/article/taj-mahal-salman-rushdie-overtourism-india-agra
Translation - Spanish Todo esto fomenta un cierto nivel de quemeimportismo y desencanto. Un amigo británico que estaba por viajar por primera vez a la India, me dijo que había decidido dejar al Taj fuera de su itinerario porque el monumento estaba sobreexpuesto.
Si le rogué que no lo hiciera, fue por mi propio vívido recuerdo de abrirme paso por primera vez, a empujones, a través de la muchedumbre avasalladora -no solo de vendedores de imitaciones, pero también de lecturas predeterminadas-, de vadear la miríada de mercaderes de significados e interpretaciones, y llegar hasta a la presencia del objeto mismo. Me sobrecogió por completo y volvió total y completamente redundantes todas mis nociones sobre su devaluación.
Yo había estado escéptico en cuanto a la visita. Una de las leyendas del Taj es que el emperador ordenó cortar las manos de los albañiles que lo erigieron para que no fueran capaces de construir nada que superara su hermosura. Otra es que el mausoleo se construyó en secreto, detrás de altos muros, y que a un hombre que intentó fisgonear lo cegaron por su interés en la arquitectura. Estas historias crueles habían mancillado mi Taj personal e imaginado.
Sin embargo, el edificio redujo mi escepticismo a hilachas. Se anunció como él mismo e insistió en su autoridad soberana con fuerza absoluta, con lo que simplemente desterró el millón de falsificaciones y gloriosamente llenó, de una vez y para siempre, el lugar de la mente que antes ocupaban sus impostores.
Y esta es la razón por la que el Taj Mahal debe de ser visto: para recordarnos que el mundo es real, el sonido más auténtico que el eco, el original más poderoso que su imagen en el espejo. La belleza de las cosas bellas es aún capaz, en estos tiempos saturados de imágenes, de trascender las imitaciones. Y el Taj Mahal es, más allá del poder de las palabras para describirlo, una cosa hermosa, quizá la más hermosa de todas las cosas.
* Extracto de un artículo escrito por Salman Rushdie. Publicado en National Geographic en febrero del 2023.
El artículo completo: https://www.nationalgeographic.com/travel/article/taj-mahal-salman-rushdie-overtourism-india-agra
More
Less
Translation education
Middlesex University London
Experience
Years of experience: 7. Registered at ProZ.com: Jun 2017. Became a member: Jun 2024.
> Specialized in translating journalistic texts (from news to investigative and opinion pieces)
and website articles.
> Subtitles educational, e-learning, art, and YouTube videos, interviews, news, focal groups, documentaries, etc.
> Background in journalism. Wrote for magazines and newspapers on a range of subjects, especially news, politics, social trends, and the arts. > Highly skilled in conducting research to ensure the quality of translations. > Produces brilliantly accurate translations. > Translations read naturally and convey the source’s style and tone. > Delivers high-quality work. > Meets deadlines. > Committed to delivering translations and subtitles that meet clients' expectations.