This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
45 projects entered 1 positive feedback from outsourcers
Project Details
Project Summary
Corroboration
Volume: 3068 words Completed: Jun 2011 Languages: Romanian to German
Vollmachten und eidesstattliche Erklärungen
Law (general)
No comment.
Volume: 3 hours Completed: Jun 2011 Languages: German to Romanian
SEO optimierte Übersetzung für eine Webseite
Retail
No comment.
Volume: 331 lines Completed: Jun 2011 Languages: German to Romanian
AGB eines führenden Unternehmens
Law (general)
No comment.
Volume: 4 hours Completed: May 2011 Languages: German to Romanian
Notariatsdolmetschen Immobilienkaufvertrag
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 4 days Completed: May 2011 Languages: German to Romanian
Übersetzungslektorat Kinderbuch
Religion
No comment.
Volume: 1144 words Completed: May 2011 Languages:
German to Romanian
Newsletter
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 7112 words Completed: May 2011 Languages: Romanian to German
Rumänisches Gesetz - Vergaberecht
Law (general)
No comment.
Volume: 459 words Completed: Apr 2011 Languages: Romanian to German
Nachweis der Löschung aus dem Handelsregister
Law (general)
No comment.
Volume: 105 lines Completed: Apr 2011 Languages: Hungarian to German
Anzeigeprotokoll
Law (general)
No comment.
Volume: 3873 words Completed: Apr 2011 Languages: Romanian to German
Geschäftsführungsvertrag
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 1019 words Completed: Apr 2011 Languages: Romanian to German
Arbeitsvertrag
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 2430 words Completed: Apr 2011 Languages:
Romanian to German
Urkunden, Zeugnisse
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
Volume: 7828 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Romanian
Übersetzungslektorat: Vereinbarung über Beteiligung d. Arbeitnehmer in einer SE
Economics
No comment.
Volume: 11000 words Completed: Mar 2011 Languages: German to Romanian
3 Verträge aus dem Bereich Abfallwirtschaft
Environment & Ecology
No comment.
Volume: 102 lines Completed: Mar 2011 Languages: Hungarian to German
Zeugenaussagen
Law (general)
No comment.
Volume: 174 lines Completed: Feb 2011 Languages: German to Romanian
Strafbefehl
Law (general)
No comment.
Volume: 184 lines Completed: Feb 2011 Languages: German to Romanian
Internationales Rechtshilfeersuchen in Strafsachen
Law (general)
No comment.
Volume: 295 lines Completed: Jan 2011 Languages: Romanian to German
Gründungsurkunde
Law (general)
No comment.
Volume: 144 lines Completed: Jan 2011 Languages: German to Romanian
Newsletter eines führenden Unternehmens
Management
No comment.
Volume: 29 pages Completed: Jan 2011 Languages: German to Romanian
Arbeitsanweisungen für die Mitarbeiter eines Unternehmens
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 174 lines Completed: Nov 2009 Languages: Romanian to German
Arbeitsvertrag
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 144 lines Completed: Nov 2009 Languages: German to Romanian
Newsletter eines führenden Unternehmens
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 485 words Completed: Oct 2009 Languages: Romanian to German
Versicherungspolice
Insurance
No comment.
Volume: 1119 words Completed: Oct 2009 Languages: Romanian to German
Gründungsurkunde
Law (general)
No comment.
Volume: 460 lines Completed: Oct 2009 Languages: German to Romanian
Anklageschrift
Law (general)
No comment.
Volume: 1042 words Completed: Aug 2009 Languages: German to Romanian
Patientenbericht Chirurgie
Medical: Health Care
No comment.
Volume: 7 pages Completed: Jul 2009 Languages:
Romanian to German
Mehrere Schreiben der rumänischen staatlichen Krankenversicherungsanstalt
Insurance
No comment.
Volume: 16.639 words Completed: May 2009 Languages:
Romanian to German
Bauvertrag
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 1247 words Completed: Oct 2008 Languages: Romanian to German
Technisches Datenblatt (Bürogebäude und Lagerhalle)
Construction / Civil Engineering
positive Hanna Westphal: No comment.
Volume: 976 words Completed: Sep 2008 Languages: Hungarian to German
Anzeigeprotokoll
Law (general)
No comment.
Volume: 420 words Completed: Jul 2008 Languages: Romanian to German
Vollmachten
Law (general)
No comment.
Volume: 2453 words Completed: Jun 2008 Languages: Romanian to German
Mietvertrag für Baumaschinen
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 381 words Completed: Jun 2008 Languages: Romanian to German
Bescheinigung Handelsregister
Law (general)
No comment.
Volume: 5 pages Completed: May 2008 Languages: Romanian to German
Pflichtenheft Betonfertigteile
Construction / Civil Engineering
No comment.
Volume: 1443 words Completed: May 2008 Languages: German to Romanian
Lektorat Deutsch-Rumänisch: Präsentationsmaterial eines Reifenproduzenten
Automotive / Cars & Trucks
No comment.
Volume: 3 hours Completed: Sep 2008 Languages: German to Hungarian
Notariatsdolmetschen (Kaufvertrag)
Law: Contract(s)
No comment.
Volume: 454 words Completed: Dec 2007 Languages: German to Romanian
Webseite www.jecaro.ro
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 2139 words Completed: Dec 2007 Languages: German to Romanian
Präsentationsmaterial eines führenden Unternehmens
Business/Commerce (general)
No comment.
Volume: 3655 words Completed: Nov 2007 Languages: Romanian to German
Rumänisches Gesetz
Law (general)
No comment.
Volume: 2690 words Completed: Oct 2007 Languages: Romanian to German
Satzung einer Stiftung
Law (general)
No comment.
Volume: 0 days Duration: Feb 2001 to Mar 2007 Languages: Romanian to German
Zeugnisse, Urkunden, Arbeitsbücher
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
No comment.
Volume: 853 words Completed: Dec 2008 Languages: Hungarian to German
Schreiben der Steuerbehörde
Law: Taxation & Customs
No comment.
Volume: 1327 words Completed: Jan 2009 Languages: Hungarian to German
Schreiben der Steuerbehörde
Law: Taxation & Customs
No comment.
Volume: 0 days Duration: Apr 2000 to Nov 2010 Languages: Hungarian to German
Polizeiprotokolle, Gutachten für eine führende Versicherungsgesellschaft
Law (general)
No comment.
Volume: 611 pages Duration: May 1999 to Jul 2001 Languages: Hungarian to German
Buchübersetzung: "Kirche - Staat - Nation...
History
No comment.
More
Less
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Romanian to German: CONDUCEREA ŞI CONTROLUL FUNDAŢIEI - LEITUNG DER STIFTUNG UND KONTROLLE IHRER TÄTIGKEIT
Source text - Romanian Art. 10. Consiliul director al fundaţei asigură realizarea scopului şi obiectivelor acesteia, exercitând următoarele atribuţii:
a) stabilirea strategiei generale şi a programelor Fundaţiei;
b) aprobarea bugetului de venituri şi cheltuieli, precum şi bilanţului contabil;
c) alegerea şi revocarea cenzorului;
d) înfiinţarea de filiale;
e) încheierea de acte juridice, în numele şi pe seama Fundaţiei;
f) executarea bugetului de venituri şi cheltuieli;
g) aprobarea organigramei şi a strategiei de personal ale Fundaţiei;
h) modificarea Statutului Fundaţiei;
i) elaborarea regulamentului intern de funcţionare a sa;
j) îndeplinirea oricăror alte atribuţii prevăzute de lege sau în Statut.
Translation - German Art. 10. Der Stiftungsvorstand sichert die Erfüllung des Stiftungszweckes. Dem Vor-stand obliegen insbesondere die:
a) Festlegung der allgemeinen Strategie und der Programme der Stiftung;
b) Verabschiedung des Einnahmen- und Ausgabenbudgets und der Bilanz;
c) Wahl und Abberufung des Rechnungsprüfers;
d) Gründung von Filialen;
e) Rechtshandlungen für und im Namen der Stiftung;
f) Umsetzung des Einnahmen- und Ausgabenbudgets;
g) Genehmigung des Organigramms und der Personalstrategie der Stiftung;
h) Änderung der Satzung;
i) Erstellung der Stiftungsordnung;
j) weiteren gesetzlich vorgesehenen oder in der Satzung festgelegten Zuständigkeiten.
German to Romanian (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) Romanian to German (Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer) German to Romanian (German Courts) Romanian to German (German Courts) French to German (German Courts)
RECHT - WIRTSCHAFT- URKUNDEN - ZEUGNISSE - DOLMETSCHER RUMÄNISCH UND UNGARISCH IN LEIPZIG
Ich biete Ihnen:
Übersetzungen Rumänisch > Deutsch, Deutsch > Rumänisch
• Recht: Verträge, Urteile, Vollmachten, Satzungen, Handelsregisterauszüge, Strafakten etc. (mit Beglaubigung)
-Strafrecht, Vertragsrecht, Handels- und Gesellschafstrecht, Energierecht, Umweltrecht, Vergaberecht, Markenrecht, Baurecht, Versicherungsrecht, Familienrecht-
• Zeugnisse, Urkunden, Rentenunterlagen, amtliche Schreiben (mit Beglaubigung)
• Wirtschaft: Geschäftskorrespondenz, Imagebroschüren, Webseiten, Newsletter etc.
• Bauwesen: Bauverträge, Bauplanung, Ausschreibungsunterlagen, Leistungsverzeichnisse etc.
Andere Fachgebiete auf Anfrage.
Übersetzungen Ungarisch > Deutsch
• allgemeinsprachliche Texte
• Wirtschaft: Geschäftskorrespondenz, Firmenpräsentationen
• Recht und Verwaltung: Polizeiprotokolle, Schreiben von Behörden, Rentenunterlagen
• weitere Fachgebiete auf Anfrage
KORREKTURLESEN, LEKTORAT RUMÄNISCH, DEUTSCH
DOLMETSCHEN RUMÄNISCH, UNGARISCH IN LEIPZIG
(Konsekutivdolmetschen, Verhandlungsdolmetschen, Flüstersimultan)
Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Rumänisch/Öffentlich bestellte und allgemein beeidigte Übersetzerin für Französisch (OLG Dresden)
Traducătoare și interpretă autorizată în Germania pentru limba română
AUSBILDUNG
• Universität Leipzig/Institut für Angewandte Linguistik und Translatologie - DIPLOM-ÜBERSETZERIN (entspricht BA+MA) für die Sprachenpaare RUMÄNISCH-DEUTSCH, DEUTSCH-RUMÄNISCH und Französisch-Deutsch, Deutsch-Französisch / Ergänzungsfächer RECHT und BAUWESEN
• Universität Leipzig - Dozentin für "Deutsch als Fremdsprache"
• "Transilvania" Universität Brasov/Rumänien - Lizenziat in Philologie, rumänische und französische Sprache
EINIGE PROJEKTERumänisch > Deutsch
- Bauvertrag, 16.000 Wörter
- Mietvertrag für Baumaschinen, 2400 Wörter
- Pflichtenheft Betonfertigteile, 5 Seiten
- zahlreiche Zeugnisse, Urkunden, Handelsregisterauszüge, Vollmachten, Satzungen, Gründungsurkunden etc.
Deutsch > Rumänisch
- Zahlreiche Texte aus den Fachgebieten Strafrecht, Vertragsrecht, Gesellschaftsrecht, Umweltrecht etc.
- Arbeitsanweisungen und Newsletter deutscher Unternehmen, die in Rumänien tätig sind
- Webseite www.jecaro.ro, etc.
Ungarisch > Deutsch
- Polizeiprotokolle, Zeugenaussagen, Schadensgutachten für eine führende Versicherungsgesellschaft (Stammübersetzer zwischen 2000-2008)
- Buchübersetzung: "Kirche - Staat - Nation: Eine Geschichte der katholischen Kirche Siebenbürgens vom Mittelalter bis zum frühen 20. Jahrhundert", 611 Seiten; Verlag: Institut für deutsche Kultur u. Geschichte Südosteuropas, 2008
SPRACHENDIENST SCHOCK
Prager Straße 60
04317 Leipzig