Member since Dec '09

Working languages:
English to Spanish

Julieta Spirito
Localization Pro & Literary Translation

Buenos Aires, Buenos Aires, Argentina
Local time: 19:20 -03 (GMT-3)

Native in: Spanish (Variants: Mexican, Latin American) Native in Spanish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
29 positive reviews
5 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Julieta Spirito is working on
info
May 6, 2021 (posted via ProZ.com):  I am translating the K-12 Math curriculum for an important e-learning platform, doing astrology translations and more mathematics manuals. ...more, + 6 other entries »
Total word count: 1261

  Display standardized information
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services MT post-editing, Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcreation
Expertise
Specializes in:
Gaming/Video-games/E-sportsPoetry & Literature
LinguisticsIdioms / Maxims / Sayings
Cinema, Film, TV, DramaEducation / Pedagogy

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,707
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.07 USD per word / 50 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 76, Questions answered: 64, Questions asked: 9
Project History 11 projects entered    7 positive feedback from outsourcers
Project DetailsProject SummaryCorroboration


Volume: 114 pages
Completed: Mar 2017
Languages:
English to Spanish
Container and Pallet Loader operator's handbook

Technical manual on the operation, maintenance, service and part procurement for container and pallet loader.

Engineering (general)
 No comment.


Volume: 0 days
Completed: Oct 2016
Languages:
English to Spanish
Aircraft Tow Tractor Operator's Handbook

Technical manual with information on maintenance, operation, service and part procurement of an Aircraft Tow Tractor.

Engineering (general)
 No comment.


Volume: 37 pages
Completed: Dec 2015
Languages:
English to Spanish
Sickle Cell Disease educational booklet for teenagers

Booklet on general health issues for adolescents with sickle cell disease with the aim of promoting patient engagement in their care and treatment.

Medical: Health Care
 No comment.


Volume: 11601 words
Completed: Jan 2014
Languages:
English to Spanish
Feeding Tube information sheets for patients

13 information sheets for patients on the use and care of feeding tubes.

Medical: Health Care
 No comment.


Volume: 1800 words
Completed: Nov 2010
Languages:
English to Spanish
Eight Page Machinery Document

This project included technical vocabulary of the corrugated paper machinery.

Mechanics / Mech Engineering
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 16380 words
Completed: Nov 2010
Languages:
English to Spanish
Large Translation on Pharmaceutical Material

The project included the translation of information about different medical conditions and the medication to treat them.

Medical: Pharmaceuticals
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 17000 words
Completed: Oct 2010
Languages:
English to Spanish
Large Volume Translation for Online Pharmacy Website

Translation of an online pharmacy website which included information about the disease and the drug to treat the condition.

Medical: Pharmaceuticals
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 9800 words
Completed: Mar 2010
Languages:
English to Spanish
Contract for project of Maintenance and Inspection

Description and scope of works to be done by contractor.

Engineering (general)
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 8300 words
Completed: Dec 2009
Languages:
English to Spanish
Fabric Innerduct Application Guide

Guidelines when using and installing the innerduct in different situations.

Engineering: Industrial
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 3600 words
Completed: Mar 2008
Languages:
English to Spanish
Medical document on hypertension for pharmaceutical company

Description of hypertension and their consequences as well as available treatment and their action in the system.

Medical (general)
positive
Language Specialists: No comment.


Volume: 11700 words
Completed: Oct 2007
Languages:
English to Spanish
Medical Industry Brief

New trends in the industry of distribution of medical equipment.

Medical: Instruments
positive
Language Specialists: No comment.


Blue Board entries made by this user  14 entries

Payment methods accepted PayPal, Payoneer | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education University of Buenos Aires
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Dec 2007. Became a member: Dec 2009.
Credentials English to Spanish (Instituto de Enseñanza Superior en Lenguas Vivas "Juan Ramón Fernández")
Memberships N/A
TeamsKINGDOM: Global Network of Christian Translators and Interpreters
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Smartcat, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Professional practices Julieta Spirito endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

At FreePlay, Julieta was translating and creating localizations for the following projects: Crazy Office, Fidget Toys Trading, Lumber Harvest, Ragdoll Ninja, Shooting Tower and Twerk Race 3D. During her work, she managed to create captivating translations of descriptions and catchy localizations of UI with which our users in Spain and Latin America were more than satisfied.

                                                                Evgenia Kopach, 2022

                    Game Copywriter & Localization Specialist at FreePlay


With 15 years in the industry and a University Degree in Literature and Linguistics, this is what I can do for you:


VIDEOGAME LOCALIZATION: I I can localize different styles and genres such as mobile games, role-playing games, racing games, card games, shooters, MMORPGs, arcades and more.

FILE FORMATS: I can manage a wide range of file formats (MS Office, InDesign, Adobe, Illustrator, online platforms).

CREATIVE TRANSLATION: Intelligent reading and in-depth understanding of the source text with deep comprehension of your needs. Also, word puns and rhymes and poetic texts.


With the right words, the ideas come to life and minds can be awaken. I can offer the best solutions and alternatives in Spanish to get your message across.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 92
PRO-level pts: 76


Top languages (PRO)
English to Spanish72
English4
Top general fields (PRO)
Other24
Tech/Engineering16
Marketing16
Social Sciences4
Art/Literary4
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Textiles / Clothing / Fashion12
Cosmetics, Beauty12
Idioms / Maxims / Sayings8
Medical: Health Care4
Religion4
Social Science, Sociology, Ethics, etc.4
Advertising / Public Relations4
Pts in 7 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects11
With client feedback7
Corroborated7
100% positive (7 entries)
positive7
neutral0
negative0

Job type
11
Language pairs
English to Spanish11
Specialty fields
Engineering (general)3
Mechanics / Mech Engineering1
Other fields
Medical: Health Care2
Medical: Pharmaceuticals2
Engineering: Industrial1
Medical (general)1
Medical: Instruments1
Keywords: app translation, app localization, localization specialist, Spanish localization specialist, game localization, videogame localization, game translation into Spanish, English to Spanish game localization, english to spanish literary translation, literary translation. See more.app translation, app localization, localization specialist, Spanish localization specialist, game localization, videogame localization, game translation into Spanish, English to Spanish game localization, english to spanish literary translation, literary translation, literature, story translation, literature translator, spanish literary translator, spanish literature translator, latinamerican literature translator, latinamerican literature translation, poetry translation, children literature translator, readers translation, education translation, novels, short stories translation, latin american translation, rioplatense translation, rioplatense spanish, pedagogy translation. See less.


Profile last updated
Jun 28



More translators and interpreters: English to Spanish   More language pairs