ProZ.com translation contests »
Mini-contest 2012: "Yogi Berra Quotes" » English to Thai

Competition in this pair is now closed, and the winning entry has been announced.

Discussion and feedback about the competition in this language pair may now be provided by visiting the "Discussion & feedback" page for this pair. Entries may also be individually discussed by clicking the "Discuss" link next to any listed entry.

Source text in English

There were 17 entries submitted in this pair during the submission phase.

Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.


Submitted segment translations

Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).

Viewing segment # out of 14

Source text segment #12

- "It ain't over till it's over."
Rank by:
+29
A common modern saying with many versions, and this one has been attributed to various people. Simply means that you can't be absolutely sure of any outcome until the very end, e.g. in sport, the winner may fail a dope test
+13
I agree with the previous comment and would add that it is precisely because you can't be sure of the outcome until the very end that all hope is not lost.
+7
Wait and see.........Don't count your chickens before they're hatched.....in due time.........we're not finished yet.......
+4 | -1
Maybe his most serious phrase. Very common nowadays in all sports.
+1
The normal expression is "it aint over until X happens".
+2 | -1
This expression means that one should not admit defeat until the very end. Or, it means that one should not slow down when you realise that you will be defeated, but rather you should continue as if you believed that you will win, until the very end when

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.

Till all is done, we don't know for sure what the outcome would be like.
Baseball is very unpredictable, a good strike at the end of the last inning can change everything.
It's ain't over till it's over. Meaning do not give up. Еще не все потеряно

Translations of this segment (17 total; 16 unique)

มันยังไม่จบจนกว่ามันจบ
มันยังไม่จบจนกว่ามันจะจบ
มันไม่จบได้จนกว่ามันจะจบ
มันไม่จบจนกว่ามันจะจบ
มันยังไม่จบหรอก จนกว่าจะอวสาน
มันยังไม่จบ จนกว่ามันจะจบ
มันยังไม่มีอะไรจบจนกว่ามันจะจบลงจริงๆ แล้วนั่นแหละ
มันยังไม่จบหรอก จนกว่ามันจะจบลงได้จริงๆ
มันยังไม่จบสิ้นจนกว่ามันจะจบสิ้นไปแล้ว
มันจะไม่จบ จนกว่ามันจะจบ
เรื่องมันไม่จบจนกว่ามันจะจบจริงๆ
มันจะไม่จบจนถึงที่สุด
มันจะไม่จบจนกว่ามันจะสิ้นสุด
มันยังไม่จบจนกว่ามันจะสิ้นสุด
ยังไม่เสร็จเขา รอให้เสร็จก่อนสิ
จนกว่ามันจะจบจริงๆ แต่ที่แน่ๆยังไม่ใช่ตอนนี้

Viewing segment # out of 14