This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The deadline for voting on entries in this language pair has passed. The winner(s) in this pair will soon be announced, if enough votes have been received.
There were 8 entries submitted in this pair during the submission phase.
Entries submitted in this pair were rated on a per-segment basis. Listed below are all submitted translations of each individual source text segment.
Submitted segment translations
Translations submitted for each source text segment are listed below. Segments have had surrounding punctuation stripped, and the resulting identical segments have been grouped together, so each listed translation should differ, but the difference may be subtle (eg. internal punctuation or diacritics).
Viewing segment # out of 10
Source text segment #6
- «Aunque se alteren todas nuestras concepciones sobre la Vida y la Muerte, ha llegado el momento de denunciar la enorme superchería de las "Meninas" que —siendo las propias "Meninas" de carne y hueso— colgaron un letrerito donde se lee Velázquez, para que nadie descubriera el auténtico y secular milagro de su inmortalidad».
"Self-reflexiveness, as in "Las Meninas," means being caught up in a work of art that is the product of a man's mind and desire, with no outside support or divine construct, a poise at once humble and arrogant" (R. G. Echevarria, Yale University).
+1 | -0
"...down to Las Meninas, which to this day defeats learned interpreters. Cunning man [Velazquez]: it is as if he assured his immortality by frustrating an understanding that seemed at once urgent and inaccessible." (Danto, A. "Embodied Meanings")
+0 | -0
<1/3> It seems that the grammar trick that Girondo employs is the use of the clause "que colgaron un letrerito...":
(1) restrictive (adjective) clause - [who...hung a little sign]
and
(2) restrictive appositive (noun) clause - [that ? hung a little sign]
+0 | -0
<2/3>
(1) "Las Meninas" que colgaron un letrerito...
(2) la enorme superchería... que colgaron un letrerito...
Chiar dacă ni se vor schimba toate concepțiile despre Viață și Moarte, a sosit momentul să denunțăm marea înșelătorie a ”Doamnelor de onoare” care – doamnele însele, în carne și oase – au pus sub tablou un cartonaș pe care scrie Velazquez, ca să nu descopere nimeni miracolul autentic și vechi de secole al imortalității lor
Deși toate concepțiile noastre despre viață și moarte se schimbă, a sosit momentul să dăm în vileag enorma înșelătorie a " Damelor de onoare ", care –fiind însăși " Supusele de la curte " în carne și oase- agățară pe perete un mic semn pe care scria Velázquez, astfel ca nimeni să nu descopere autentica și seculara taina a imortalizării lor
Chiar dacă se distrug toate concepțiile noastre asupra Vieții și Morții, a sosit momentul să denunțăm enorma înșelăciune a "Meninelor" care - fiind chiar însuși "Meninele" de carne și oase- au agățat o tăbliță unde citim Velazquez, pentru ca nimeni să poată descoperii autenticul și secularul miracol a imortalității sale
Cu riscul de a spulbera toate viziunile noastre despre Viaṭă si Moarte, a venit momentul să denunṭam imensa fraudă legată de " Domniṣoarele de onoare" , care ," Domniṣoarele de onoare " insele in carne și oase, au pus o eticheta pe care scrie Velázquez, pentru ca nimeni să nu descopere adevaratul miracol secular al nemuririi lui
Desi conceptiile noastre despre Viata si Moarte se schimba, a sosit momentul sa demascam marea inselaciune despre "Meninas" care - fiind adevaratele "Meninas" in carne si oase - au pus un biletel pe care scrie Velazquez, pentru ca nimeni sa nu descopere originalul si secularul nemuririi lui
Chiar daca s-ar altera toate conceptiile noastre despre Viata si Moarte, a sosit momentul de a denunta enorma superstitie “Meninas” care sunt “Meninele” in carne si oase, au agatat o scrisoare unde citeste Velazquez, pentru ca nimeni sa nu descopere miracolul autentic si secular al imortalitatii sale
Deși se modifică toate concepțiile noastre asupra Vieții și a Morții, a sosit clipa să fie anunțată imensa înșelătorie a "Domnișoarelor de onoare" (Las Meninas) care – fiind chiar "Domnișoarele de onoare" în carne și oase – au agățat o mică inscripție pe numele lui Velázquez, astfel încât nimeni să nu poată să descopere originalul și să secularizeze miracolul imortalității sale
Deşi toate concepţiile noastre privind viaţa şi moartea se vor modfica, a venit momentul să denunţăm uriaşa escrocherie a "Curtezanelor" care - fiind adevăratele curtezane, în carne şi oase - ne arată o notiţă pe care scrie Velázquez, pentru ca nimeni să nu descopere adevăratul şi secularul miracol al imortalităţii acestuia