Source text segment #8- «El cúmulo de atorrantismo y de burdel, de uso y abuso de limpiabotas, de sensiblería engominada, de ojo en compota, de rebote y de tristeza sin razón —allí está la pampa... más allá del indio... la quena... el tamboril— que se espereza y canta en los acordes del tango que improvisa cualquier lunfardo». Please log in to comment.
| Translations of this segment (8 total; 8 unique)Aglomerarea de desfrâu și bordel, de uz și abuz de cremă de ghete, de sentimentalism dat cu briantină, de picături de ulei plutind în compot, de cecuri fără acoperire și de tristeți fără motiv – asta înseamnă pampasul... e dincolo de băștinaș... quena... toba – care se întinde și cântă în acordurile tangoului pe care-l improvizează orice ocnaș Multitudinea de golănie și bordel, de uz și abuz de lustragii, de sensibilitate exagerată dată cu fixativ, de ochi vineți, de respingere și de tristețe fără motiv – acolo se află pampasul…dincolo de indian… fluierul…tamburina – care-și amorțește mădularele și cântă pe acordurile tangoului improvizat de orice hoț Amestec de hoinăreală şi de bordel, de uz şi abuz de cremă de pantofi, de sentimentalism lăcuit, de ochi învineţiţi, de tresăriri şi tristeţi fără motiv - acesta este pampasul... mai ales cel a indienilor... fluierul... tamburina... - care aşteaptă şi cântă în acordurile tangoului improvizat de orice şmecher Gramada de vagabonzi si bordele, de folosirea si abuzul sergatorilor de incaltaminte, de sensibilitatea confuza, de ochii din compot, de schimbari si de tristete fara motiv- intr- acolo este campia Americana...mai incolo de India....flautul...tarabana- care danseaza si canta in acordurile tangoului improvizat de orice cantaret de duzina Amestecul de vagabondaj și bordel, de uz și abuz al lustragiului, de sentimentalism alunecos, de ochi învinețit, de respingere și de tristețe fără motiv, - acolo este pampasul...dincolo de indian... flautul quena ...cântărețul la tamburină – care se lenevește și cânta în acordurile tangoului pe care l-ar fi improvizat orice golan Multitudinea de torantism si bordel, de folosire si abuz de lustruire de pantofi , de sensibilitate exagerata, de ochi negru, de manie si tristeste fara motiv- aici e buba, dincolo de idianul … flautul.. tamburina care canta in acordurile tangoului care improvizeaza orice argou Cumulul de atorentism și de bordel, uzul și abuzul curățătorilor de pantofi, de sensibilitate lingușitoare, a ochilor umezi, a ricoșării și a triteții fără motiv- aici este pampasul.... dincolo de indian ....de quena... de toboșarul- care se umple de speranță și cântă acordurile unui tango ce poate fi improvizat de către orice argou Cumulul de vagabontaj și de bordeluri , de inhalare până la abuz a cremelor pentru pantofi, de sentimentalism provocat, de ochi injectati , de supărări și tristeți fără motiv, asta reprezintă boschetarul...mai presus de condiṭia sa indigenă... de flaut ...de tambor, boschetarul care îṣi întinde oasele ṣi cântă acordurile de Tangoului improvizat de orice vagabont |
...(c. 1880) pero para la época de este texto ya contaba con un segundo sentido: "lenguaje argot." Yo creo que Girondo juega con los dos sentidos, pero me parece mejor traducirlo como "slang" o similar.