Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ



Working languages:
Italian to English
French to English

Holly Carlile
Legal, business, finance, tourism & more

Italy
Local time: 05:45 CET (GMT+1)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Taxation & Customs
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Tourism & TravelGeneral / Conversation / Greetings / Letters

Rates
Italian to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour
French to English - Rates: 0.06 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 20
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Durham University
Experience Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Mar 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Italian to English (United Kingdom: Durham University)
French to English (United Kingdom: Durham University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Website http://www.britwords.com
CV/Resume English (PDF), Italian (PDF)
Events and training
Powwows attended
Professional practices Holly Carlile endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Experienced freelance legal translator offering quality translations from Italian and French into English.


Editor, Teacher and Translator (2013-present) in the English Improvement Department at Bonelli Erede Pappalardo in Milan, Italy.

Legal Translator and Assistant (2008-2013) at Orrick, Herrington & Sutcliffe in Milan, Italy.

Translating legal documents into English (2013), translation laboratory led by university lecturers and legal translators Arianna Grasso and Carol Carmody.

Legal English translation courses (2010-2011-2013) in Milan on International Contracts, Legal Process, Mergers & Acquisitions and Publishing Agreements, led by lawyer and translator Serena de Palma.

Contract Drafting: Parts I and II and Advanced Negotiations (2011-2012) courses on legal drafting techniques and conducting negotiations in English, led by barrister Bella Marshall of Marshall Law Associates.

Demystifying Legalese for Translators (2011-2012) courses in Milan on International Contracts, Alternative Dispute Resolution and Property Law, Wills and Trusts, led by American and British lawyer and former judge, Adele Fenstermacher.

2:1 BA Hons, Durham University (2004-2008) Modern Foreign Languages and Cultures (French and Italian), including large focus on translation. Distinction in Spoken Italian and Spoken French.

British Council Language Assistantship (2007-08) in Lyon, France.

Product Assistant, Web Marketing, at Jobrapido (2007) in Milan, Italy.

TEFL qualification and teaching experience (2006-present) in France, England and Italy.


I have varied experience of translating and proofreading in English in the following fields, among others:

General business and correspondence:
- business and legal letters, e-mails, faxes
- CVs, Cover letters, Certificates

Finance:
- fund and investment policies
- corporate governance reports

Legal and financial documents:
- privacy
- confidentiality agreements
- licence, trademark and shareholder agreements
- patents
- contracts
- court verdicts
- tax law
- codes of ethics
- notary deeds

Marketing/business
- presentations of company targets and strategies, esp. fashion and cosmetic industry

Fashion
- brochures and reports on new collections
- information for fashion shows

Websites
- dance workshops, such as Solaria TeatroDanza.

Teaching documentation (often relating to TEFL)


In my spare time I teach French and English and also love to travel and discover new places.
I have a keen interest in cinema and music and am always interested in learning new things.
My experiences living abroad have made me a very independent and intercultural individual who loves a challenge, especially a linguistic one!




This user has earned KudoZ points by helping others translate terms through ProZ.com. Click point total to see term translations provided.

Total pts earned: 4
(All Non-PRO level)

Keywords: English translator in Milan, traduttore inglese a Milano, English, Inglese, translation of legal documents, traduzione documenti legali, proofreading, Italian to English translator in Milan, French to English translator in Milan, traducteur français à Milan. See more.English translator in Milan, traduttore inglese a Milano, English, Inglese, translation of legal documents, traduzione documenti legali, proofreading, Italian to English translator in Milan, French to English translator in Milan, traducteur français à Milan, traduction anglaise à Milan, French, Français, TEFL, secretarial, law firm, English mothertongue, native English, madrelingua inglese, langue maternelle anglaise, Durham graduate, legal translation, business translation, financial translation, traduzione finanziaria, rilettura, verifica, British English. See less.


Profile last updated
Oct 20, 2022



More translators and interpreters: Italian to English - French to English   More language pairs