This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French (University of East Anglia) English to Malagasy (University of East Anglia)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Catalyst, Idiom, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast
Bio
I'm a native french speaker, and have been studying foreign languages and linguistics during 4 academic years before MAing at Linguistics, Languages and Translation. My 10 years experience in freelance localization and translation (including on-site) experience increased my knowledge and reactivity. Accurate, human and professional translation.
Professional Use of CAT Tools (TRADOS Studio, Wordfast, MemoQ, MemSource, Passolo, Catalyst)
Keywords: french IT localization, french technical translation, french automotive translation, TRADOS, french, french proofreading, french translation, malagasy, french IT, software localization. See more.french IT localization, french technical translation, french automotive translation, TRADOS, french, french proofreading, french translation, malagasy, french IT, software localization, technology, software, malagasy translation, traduction, traduction en français, mechanical translation, automotive translation, IT translation, IT localization, French TRADOS, French Wordfast. See less.