This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Translation agency/company employee or owner, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
English to Arabic: Foreign Direct Investment General field: Bus/Financial Detailed field: Finance (general)
Source text - English Foreign Direct Investment
Overview
Despite the global financial crisis that has had a significantly negative impact on global capital flows during 2009, Foreign Direct Investments (FDI) in Greece were satisfactory.
During 2009 total capital inflows into Greece reached 4.5 billion Euro, and net inflows exceeded 2.4 billion Euro.
Compared with 2008, net flows of FDI into Greece showed a 21% decrease as a consequence of the international crisis.
Nevertheless, the decline is much lower than the decrease of international FDI inflows which, according to UNCTAD estimates, reached 39%.
As depicted in Graph I, during 2006-2009 FDI into Greece have steadily sustained higher levels compared with the period 2003 – 2005, despite fluctuations.
Even in 2009, when the global crisis gradually affected Greece as well, the volume of net inflows of FDI is higher by far than that the period before 2005. Many factors, such as infrastructure improvement, have played an important role in this significant increase of FDI volume.
A noteworthy characteristic in the trends is that total capital inflows (which better show the country’s FDI performance) have a much lower fluctuation than net inflows and have substantially increased in volume in the last four years.
Graph I. FDI Inflows in Greece 2003-2009 (in million Euro)
Source:
Bank of Greece 2010, revised data regarding 2006-2008
Foreign investors have a relatively more stable position regarding capital inflows into the country, whereas, on the contrary, their capital outflows (for instance, the repayment of loans, investment abroad) have a much more diverse character.
It is important to underline that a large share—about 55%—of the FDI total in 2009 was directed toward new business establishment, mergers, and acquisitions, and in increased share capital.
In addition, a notable percentage – about 7% - of the total FDI inflows represents reinvested earnings, a sure sign of confidence among investors and a strong message of their intent to remain in Greece for the long term.
Translation - Arabic الاستثمار الأجنبي المباشر
نظرة عامة
بالرغم من الأزمة المالية العالمية التي كان لها تأثيرًا سلبيًا ملحوظًا على تدفقات رؤوس الأموال العالمية أثناء عام 2009، إلا أن الاستثمار الأجنبي المباشر في اليونان كان مرضيًا.
فقد وصلت إجمالي تدفقات رأس المال الداخلة إلى اليونان حوالي 4.5 مليار يورو، وتجاوزت صافي التدفقات الداخلة 2.4 مليار يورو.
وبالمقارنة مع عام 2008، أظهرت صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إلى اليونان هبوطاً بمقدار 21% نتيجة للأزمة العالمية.
ومع ذلك، فقد كان ذلك الهبوط أقل من الانخفاض في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر العالمية، والتي وصلت – وفقاً لتقديرات مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) – إلى 39%.
وكما هو مبين في الشكل 1، فأثناء الفترة من عام 2006 وحتى عام 2009 ظلت مستويات الاستثمار الأجنبي المباشر داخل اليونان في ارتفاع مطرد مقارنة بالفترة من عام 2003 وحتى عام 2003، على الرغم من التقلبات.
وحتى في عام 2009، عندما أثرت الأزمة العالمية تدريجياً على اليونان كذلك، وارتفع حجم صافي تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر بما يزيد عنه في الفترة السابقة لعام 2005. كلما لعبت العديد من العوامل - مثل تحسين البنية التحتية - دوراً هاماً في هذا الازدياد الملحوظ لحجم الاستثمار الأجنبي المباشر.
ومن الجدير بالذكر أن خصائص اتجاهات مجموع تدفقات رؤوس الأموال الداخلة (والتي تعتبر أفضل ما يعرض أداء الاستثمار الأجنبي المباشر للدولة) كانت تقلباتها منخفضة عن صافي التدفقات الداخلة، وقد ازدادت بشكل كبير في حجمها في السنوات الأربعة الأخيرة.
الشكل 1. تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر إلى اليونان 2003-2009 (بالمليون يورو)
المصدر:
بنك اليونان 2010، بيانات مراجعة فيما يتعلق بالفترة 2006-2008
وقد كان للمستثمرين الأجانب مراكز ذات ثبات أكبر نسبيًا فيما يتعلق بتدفقات رؤوس الأموال الداخلة إلى الدولة، في حين أنه، على النقيض تماماً، كان لتدفقات رؤوس الأموال الخارجة (على سبيل المثال، سداد الديون، الاستثمار بالخارج) طابع أكثر تنوعاً.
ومن المهم التأكيد على أن حصة كبيرة – حوالي 55% - من إجمالي الاستثمار الأجنبي المباشر في عام 2009 كانت موجهة نحو تأسيس، واندماج، والاستحواذ على أعمال جديدة، وزيادة حصة رأس المال.
بالإضافة لذلك، فقد ثلت نسبة ملحوظة – حوالي 7% - من تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة إعادة استثمار للأرباح، وهي علامة مؤكدة على ثقة المستثمرين ورسالة قوية برغبتهم في أن يظلوا في اليونان على المدى الطويل.
English to Arabic: eToro forex trading
Source text - English Take your trading to another level with eToro
eToro is a new way to trade forex & commodities. The eToro platform’s ground breaking design and visual interface makes the financial markets come alive in a way you have never experienced before. So whether you’re an eager newbie or a seasoned hotshot – join our community and take your trading to the next level.
Start Trading Now
eToro for Beginners:
• Graphic trade visualizations
• User friendly interfaces
• Free practice account with live market rates
• Low initial investment
• Personal trading coaches
eToro For Professionals:
• Spreads as low as 2 pips
• No dealing desk
• Automatic execution
• Personal account managers
• Leverages of 1:5-1:400
OPEN A TRADING ACCOUNT
Start trading and get a VIP account with a personal trading coach
OPEN A PRACTICE ACCOUNT
Learn Forex and polish your trading skills
using virtual money!
• Online Forex Trading Course
• One on One Trading Sessions
• Video Tutorials
• Educationals Forums
• Live Private and Public Chat
• Free to Enter Trading Challenges
• Share Our Top Traders' Insights
• 24/7 Support
Ask Price
The ask price (right quote display) is the price at which traders can buy the base currency. If you think that the EUR value will increase then you can choose to buy it for USD at the price displayed in the ask quote.
Translation - Arabic ارتقي بمستوى تداولك مع eToro
eToro هي طريقة جديدة للتداول مع الفوركس والسلع. الواجهة المرئية والتصميم الجذاب لمنصات تداول eToro تجعل الأسواق المالية تنتعش بطريقة لم تشهدها بها من قبل. لذا فحتى إذا كنت مبتدئ تواق أو بارع محنك – انضم لمجتمعنا وارتق بمستدوى تداولك.
ابدأ التداول الآن
eToro للمبتدئين:
• تصورات مخطط التداول.
• واجهات سهلة الاستخدام.
• حساب تجريبي مجاني مع أسعار لحظية للسوق.
• استثمار مبدئي منخفض.
• مدربين شخصيين للتداول.
eToro للمحترفين:
• سبريد منخفض يبدأ من نقطتين.
• بدون مكتب معاملات.
• تنفيذ تلقائي.
• مديرين للحسابات الشخصية.
• رافعات مالية من 1-5 وحتى 1-400.
افتح حساب تداول
ابدأ التداول واحصل على حساب كبار الشخصيات مع مدرب شخصي للتداول.
افتح حساب تجريبي
تعلم الفوركس وحسن مهاراتك في التداول باستخدام أموال افتراضية!
• تدريب عبر الانترنت على التداول في الفوركس.
• جلسات التداول من شخص لشخص.
• برامج فيديو تعليمية.
• منتديات تعليمية.
• دردشة حية على الخاص والعام.
• الحرية في دخول تحديات التداول.
• شارك معنا رؤية أكبر المتداولين.
• دعم 24 ساعة طوال أيام الأسبوع.
سعر الشراء
سعر الشراء (السعر على الجانب الأيمن) هو السعر الذي يستطيع به المتداولون شراء العملة الأساس. إذا كنت تعتقد أن قيمة اليورو ستزداد، تستطيع اختيار شراؤه مقابل الدولار عند السعر المعروض في سعر الشراء.
English to Arabic: 6.01 Qualification for commissions and/or bonuses General field: Law/Patents
Source text - English 6.01 Qualification for commissions and/or bonuses
A Representative must be active and in compliance with the Agreement, P&P and the Compensation Plan and have paid the Registration Fee or Annual Administration Fee to qualify for commissions and/or bonuses. So long as a Representative is entitled under the Compensation Plan to receive commissions and/or bonuses, the Company shall pay commissions and/or bonuses to the Representative in accordance with the Compensation Plan. Representatives must consult the Compensation Plan for a detailed explanation of the benefits, commissions and bonuses structure and the corresponding requirements.
Translation - Arabic 6-1 الأهلية للعمولات و/أو المكافآت
يجب أن يكون الممثل نشيطاً وممتثلاً لاتفاقيته مع P&P، و خطة الأجور، وأن يكون قد قام بدفع مصاريف التسجيل أو المصاريف الإدارية السنوية ليكون مؤهلاً للعمولات و/أو المكافآت. وطالما أن الممثل مؤهلاً للحصول على العمولات و/أو المكافآت طبقاً لخطة الأجور ، يجب أن تدفع الشركة العمولات و/أو المكافآت إلى الممثل وفقاً لخطة الشركة. ويجب أن يراجع الممثل خطة الأجور ليحصل على التوضيح المفصل لهيكل المزايا، والعمولات، والمكافآت ومتطلبات الحصول عليها.
English to Arabic: Legal conformity General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 11.14 Legal conformity
Any tool or presentation technique used by a
Representative whilst promoting the Company’s
business concept, products and/or the
Compensation Plan must be within the scope
of a Representative’s rights in his/her respective
country/state/providence. It is the Representative’s
responsibility to ensure that any statements
made, or any demonstration techniques
performed, are, in fact, lawfully permitted in his/her country/state/providence. If a special licence or professional degree is required in a certain location to legally make such statements or perform such presentations, or to conduct
business, then it is the Representative’s
responsibility to secure the necessary licence,
degree or permit.
Translation - Arabic 11-14
المطابقة القانونية
أي أداة أو تقنية عرض تقديمي تستخدم من قبل الممثل أثناء الترويج لمفهوم أعمال الشركة، أو منتجاتها و/أو خطة الأجور يجب أن تكون في نطاق حقوق الممثل في الدولة/الولاية/الاقليم التابع/التابعة له. ويكون من مسئولية الممثل أن يتأكد من أن التقارير المعدة أو أي تقنيات إثبات قد تم إجراؤها حقيقية، ومطابقة للقانون في الدولة/الولاية/الإقليم التابع/التابعة له. وإذا تطلب الأمر ترخيص خاص أو درجة مهنية في مكان معين ليقوم بإعداد هذه التقارير، أو إجراء مثل هذه العروض التقديمية، أو ليقوم بأعماله، عندها تكون من مسئولية الممثل الحصول على الترخيص أو ، الدرجة، أو الإذن اللازم لذلك.
English to Arabic: Notice General field: Law/Patents
Source text - English Notice
The noncustodial parent must:
1. Tell DCS of all address changes, employer changes, or any other changes that might affect the child support amount or the obligation to pay support.
2. Complete and return the enclosed Health Insurance Information form.
3. Tell DCS when you provide health insurance coverage for the child(ren) and when health insurance coverage ends.
4. Tell DCS if a court or child support agency from another state asks the noncustodial parent to make child support payments to them.
If you signed an acknowledgement of paternity and want to rescind or challenge the acknowledgement or deny paternity, you must file an action in court. See RCW 26.26.330 and RCW 26.26.335.
The custodial parent or physical custodian must:
1. Tell DCS of any address changes or employer changes (if appropriate).
2. Tell DCS when you provide health insurance coverage for the child(ren) and when health insurance coverage ends.
3. Tell DCS if any child named in this notice leaves the your household for purposes other than visitation with the noncustodial parent.
4. Tell DCS if any child named in this notice is no longer attending high school if between ages 18 and 19.
DCS may use any collection remedies available under Chapters 74.20 and 74.20A RCW to collect unreimbursed medical expenses owed by the custodial parent.
In any proceeding to establish, enforce, or modify a support order, DCS may serve written notices on the parties to the order by first class mail. DCS may serve these notices to the last-known address of the parties. Petitions for modification of a support order may be granted by default if a party fails to appear at a modification proceeding. This applies even if DCS cannot prove that the party who failed to appear actually received the notice of the hearing sent by first class mail to the last-known address of the party.
Both parties must include case number on all correspondence.
Please read the next three pages for frequently asked questions about this notice.
Translation - Arabic إخطار
يجب على ولي الأمر غير العائل:
1. أن يبين لقسم إعالة الأبناء تغييرات العناوين، أو تغييرات جهة العمل، أو أي تغييرات أخرى يمكن أن تؤثر على مبلغ إعالة الأبناء أو الالتزام بدفع الإعالة.
2. يكمل ويعيد استمارة معلومات التأمين الصحي المرفقة.
3. يبين لقسم إعالة الأبناء متى يوفر تغطية التأمين الصحي للابن (الأبناء)، ومتى تنتهي تغطية التأمين الصحي.
4. يبين لمجلس إعالة الأبناء إذا طلبت هيئة إعالة الأبناء من ولاية أخرى أن يقدم لها الأب غير العائل مدفوعات إعالة الأبناء.
إذا قمتم بتوقيع إقرار بالأبوة، وأردتم فسخ أو الطعن في الإقرار، أو إنكار الأبوة، يجب عليكم أن تقوموا بإيداع إجراء في المحكمة. أنظر RCW 26.26.330 و RCW 26.26.335.
يجب على ولي الأمر العائل أو العائل الطبيعي:
1. إبلاغ قسم إعالة الأبناء بأي تغييرات على العناوين أو تغييرات في جهة العمل (إذا أمكن).
2. يبين لقسم إعالة الأبناء متى تقدم تغطية التأمين الصحي للابن (الأبناء) ومتى تنتهي تغطية التأمين الصحي.
3. يبين لقسم إعالة الأبناء إذا كان أي ابن محدد في هذا الإخطار يترك المنزل لأغراض خلاف الزيارة مع ولي الأمر غير العائل.
4. يبين لقسم إعالة الأبناء إذا كان أي ابن محدد في هذا الإخطار لم يعد يحضر المدارس العليا ما بين أعمار 18 و 19 سنة.
ويجوز لقسم إعالة الأبناء أن يستخدم تدابير التحصيل المتاحة بموجب الأبواب 74.20 و 74.20أ RCW لتحصيل المصاريف الطبية غير المسددة التي يدين بها ولي الأمر العائل.
في أي إجراء لإقامة أو تنفيذ أو تعديل أمر الإعالة يجوز أن يقدم قسم إعالة الأبناء إخطارات كتابية إلى أطراف الأمر ببريد درجة أولى، ويجوز أن يقدم قسم إعالة الأبناء هذه الإخطارات إلى آخر عنوان معروف للأطراف. ويجوز منح التماسات تعديل أمر الإعالة افتراضياً إذا فشل الطرف في المثول في إجراء التعديل، وهذا ينطبق حتى إذا لم يمكن أن يثبت قسم إعالة الأبناء أن الطرف الذي فشل في الظهور تلقى بالفعل إخطار جلسة السماع المرسل ببريد درجة أولى إلى آخر عنوان معروف للطرف.
يجب أن يدرج كلا الطرفين رقم القضية على جميع المراسلات.
برجاء قراءة الصفحات الثلاثة التالية للأسئلة الشائعة عن هذا الإخطار.
More
Less
Translation education
Graduate diploma - American University in Cairo
Experience
Years of experience: 16. Registered at ProZ.com: Jul 2009.
English to Arabic (Egyptian Translators & Linguists' Association, verified) Arabic to English (Egyptian Translators & Linguists' Association, verified)
I've Strengthened by a wealth of experience and knowledge developed 'in the field', I offer My services as consultant specializing in handling the most specific needs regarding multilingual document management and as intelligent and proactive co-authors of productive processes and internationalization strategies.
In addition to traditional multilingual translation services, we also provide editing, localisation, transcreation, graphic processing and document management services, offering our clients a complete range of services that are integrated—and therefore advantageous—and capable of understanding and appreciating their goals.
Mission
Global communication is our business. The growth of our clients is our goal. Organization, training and innovation are the tools we use every day to make it happen.
Through an analytic study of the needs and expectations of our clients, our workflow and project managers propose a combination of distinctive, effective and—when useful—creative technical-management solutions that are perfectly compatible with the needs of the most advanced markets.
The force that drives us to accept the challenge of global communication every day is the knowledge that we are transmitting value to our clients with our ability to make quick and effective choices and by sharing win-win strategies. Passion and creative spirit do the rest.
Vision
In a knowledge-based economy, people make the difference. And winning organizations are those that know how to find, nurture and develop their own talented people, using them in the best possible way and motivating them to achieve increasingly ambitious and dynamic results. This is especially true when management of the entire production chain is internationalized and centralized.
Our properly trained and specialized human resources, both internal and external, are our main asset. They are the true and irreplaceable resource that creates value and improves corporate performance. Their wealth of knowledge is more effective within a context in which it is developed and made usable through sharing. Only then will services become projects and information create culture and relationships.
Enhancement of individual excellence and knowledge sharing, together with active and strategic innovation management, are therefore the pillars of our company philosophy. It is a skilful mix that generates cutting-edge, optimized solutions for all multilingual document management and internationalization needs.
CAT tools
- TRADOS
- Wordfast, Memoq Some of my previous experience
I've did many projects in many fields, (Legal, Economic, Financial, Accounting, Business, Advertising, PR, Marketing, General, IT, Education, Development, Environment, QC, Other)
During my working life I've translated more than 5-6 million words in different fields.
Below is some details about my experiences
Organizations which We did projects for (Marketing, Brochures, Legal, Medical, Financial & General projects)
- HSBC
- Felician College
- City Bank
- Amundi Islamic Global Resources
- Berkeley College
- DOW Investment Group LLC
- NCR
- Brooklyn Public Library
- Owens Community College
- Strongsville City Schools
- Carolinas Cord blood Bank
- Cameron College Prep
- U.S. Department of Education
- Credit Agricol Bank
- Arabic IPTV Television on DISHWorld
- Atlas Reserach
- Misoprostol for Postpartum Hemorrhage
- FUJITSU
- Exelis ITT
- Partners Harvard Medical International
- Felician College
- HSBC Amanah Global Properties Income Fund (“GPIF”)
- IPD Tech Bulletin
- Juniper Networks
- Marabet
- Marriott Hotels
- Matrix_Fiberstrong
- National Petroluem Company
- Quantum Foods
- Palmyra Resort & Spa
- Miller Advertising
- PepsiCollaboration
- Aluminium Bahrain B.S.C. (c)
- M. D. Anderson Cancer Center Orlando
- SCIG Corp.
- Max Huper
- Sundyne Corporation
- Saudi Railways Organization
- TetraPack
- Walker Survey
- ZEBRA
- Cleveland Clinic
- Avon
- CISCO
- OptionRally
Surveys for:
- TetraPack
- BP Castrol
- Adobe
- ABC Inc
- Juniper Networks
- Blue Coat
- Brooklyn Public Library
- Heartbeat Core
- ZEBRA
- JJDI
Legal
- Military Contracts
- Lease Contracts
- Sale Contracts
- Purchase Contracts
- Supply Contracts
- Marriage Contracts
- All other contract types
- Agreement between the kingdom of Saudi Arabia and the state of Kuwait on the partition of the neutral zone
- Qatar Core Laws
- Bahrain Core Laws
- UAE Core Laws
- Kuwait Core laws
- Distribution Agreements for music products.
- Court orders
- Affidavits
- Marriage Certificates
- Divorce Certificates
- Birth Certificates
- Death Certificates
- Health Certificates
- Minutes of Board Meetings
- External Auditor Report
- All Accounting Statements
- All of Al Aman Bank For Commerce & Investment accounting statements and external auditor reports and Minutes of Board Meetings
- Invoices
- Summons in a civil action
- Request for Judicial Assistance
- Power of Attorney
Manuals for:
- TIGI - True Light™
- CAT (Caterpillar Tractors)
- LG
- WALLACH
- ActiFlo
- I.E. Ulagay Ilac Sanayii Turk A.S.
- Arçelik
- BEKO
- KARMA Group
- Isiklar Packaging Group
UN Materials
- OCHA - Stay and Deliver
- OCHA Libya Sit Report
- International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies
- UNESCO Safety Handbook
Medical Products, Manuals & Institutions worked for
- BD PosiFlushTM SP
- Vanbreda
- University of California
- Department of Communities, Multicultural Affairs Queensland
- JJDI
- Establishment Labs S.A
- lexicon
- Med360
- Atos Medical
- ActiValve
- Provox
- Yakult
- Crimson
General:
- Business Cards
- Correspondence
- Letters
- E-mails
- Driving Licenses
- ID's
- Passports
- Other Licenses
Other:
- Literature Texts
- Training Materials
- Educational Materials
- Computer Games - translated the game of (Silkroad Online) for Joymax Co. http://silkroadcp.joymax.com/ (about 400.000 words)
- Political Texts
- Magazines
- Leaflets
- Brochures
- Newsletters
Keywords: English, Arabic, technology, history, international, software, engineering, novels, science, land. See more.English, Arabic, technology, history, international, software, engineering, novels, science, land, aerospace, medical, nature, trados, computer, hardware, IT, information, journalism, human resources, literature, poetry, art, finance, accounting, trade, health, education, photography, broadcast, podcast, agriculture, medicine, culture, space, aviation, tourism, law, contract, industry, production, Islam, religion, dentistry, religion, learning, ethics, greetings, news, military, economics, design, airlines, computers, journal, research, real estate, Saudi Arabia, love, ziad, office, laws, systems, electricity, power, attorney, pilot, sea, desert, wire, linguistics, fiction, prose, imagine, imagination, phrase, idiom, search, pdf, sample, experience, machine, syntax, professional, tv, television, Islamic, ccna, ccnp, ccie, internet, protocol, encyclopedia, know, rank, linguist, poet, commercial, technical, community, clerical, administration, administrative, microsoft, word, access, excel, publisher, power point, document, documentation, documentary, ترجمة احترافية, ترجمة قانونية, ترجمة دينية, human translation, wiki, Wikipedia translation, OSI model, comptia, certificate, guides, aviation translation, ترجمة علوم طيران, human resources, personal translation. See less.