This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Check, Visa, MasterCard, Discover, American Express, PayPal, Skrill, Wire transfer, Bank account direct deposit
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Chinese: user manual General field: Tech/Engineering
Source text - English Activate the push bar to start water flowing to the bubbler. Placing a cup over the bubbler will direct the water stream down into the bowl as the water line is cleared of air.
The stream height is factory set at 35 pounds per square inch. If your supply pressure is not 35 PSI you will need to adjust the stream. The adjusting screw is on the left side of the unit under the push bar. Turning to the right will raise the stream, turning to the left will lower the stream.
Ideally water will hit the basin approximately 165 millimeters from the bubbler on the downward slope of the basin. If continuous flow occurs at the end of the compressor cycle, turn the cold control to the left one-quarter turn.
Translation - Chinese 按下推杆,让水流动至喷水式饮水口。若水因管道内有空气而出现溅射现象,可在饮水口上放置一个杯子,让水流回水盆,等空气慢慢排净。
English to Chinese: Patient Diary General field: Medical
Source text - English • On days that you take the study drug at home, take the morning dose by mouth at approximately the same time that you take your dose of study drug in the morning when at the clinic. On all days, take your evening dose approximately 12 hours following the morning dose. Take each dose with approximately 240 ml still water at room temperature. Additional water up to approximately 100 mL may be taken if needed.
Translation - Chinese • 在家中服用研究药物时,应选择与您在诊所服用晨间剂量大致相同的时间口服晨间剂量。整个研究期间,均应在服用晨间剂量大约12小时后,服用夜间剂量。每次服药时,应用与室温相同的大约240毫升无气清水送服。若有需要,可另加最多约100毫升的无气清水。
More
Less
Translation education
Bachelor's degree - Fuzhou University
Experience
Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Nov 2009.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Native Chinese speaker fluent in Mandarin/Cantonese/Taiwanese/Fujianese and English, offers professional Translation, Interpretation, Transcription, Proofreading/Editing, Website localization, PDFs/Subtitles QA, Mandarin Voice Over Recording Monitoring and Voice Over services (available BOTH in both Simplified and Traditional Chinese).
_________________________________
BACKGROUND:
• Bachelor's Degree in Chinese Literature in China, and Master's Degree in Experimental Psychology in the US
• Former TV anchor for South-Eastern Satellite TV in Mainland China
_________________________________
EXPERIENCE:
• Cultural & Creative Consultant for Grammy Award nominee Blue Man Group (en.wikipedia.org/wiki/Blue_Man_Group) 2016 -2017 China tour
• Precise and accurate translation, transcription and both consecutive & simultaneous interpretation services in all subject matters from English to both Simplified & Traditional Chinese (Mandarin, Cantonese, Taiwanese, Fujianese); and/or from Simplified & Traditional Chinese to English; some past & current clients: Hoffmann-La Roche, LaGuardia Medical Center, NYU Medical Center, Legal Aid Society, IBM, John Deere, Christie’s, Apple Music, AllState, Geico, Prudential and many more
• Mandarin/Cantonese/Fujianese <> English interpreter for Proz.com
• Private Chinese lessons for all levels (grammar, listening, reading, writing)