Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

BertBaltodano
Professional and Accurate Translations

Leon, Leon, Nicaragua
Local time: 02:15 EDT (GMT-4)

Native in: English Native in English, Spanish Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Science (general)
Medical: CardiologyMedical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Chemistry; Chem Sci/EngBiology (-tech,-chem,micro-)
Environment & EcologyGenetics

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.06 USD per word
Spanish to English - Standard rate: 0.06 USD per word

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 56, Questions answered: 38, Questions asked: 5
Portfolio Sample translations submitted: 2
Experience Years of experience: 24. Registered at ProZ.com: Dec 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.translationsbertbaltodano.com
CV/Resume English (PDF)
Professional practices BertBaltodano endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio
I am a freelance translator (English-Spanish and Spanish-English) with years of experience in the field.. I believe my translating skills, business and medical background, and multinational upbringing give me the experience and knowledge needed to meet the unique challenges facing your translation project. Pertinent experience and skills for translation include:
• Several years of freelance Spanish-English and English-Spanish translating. My American parents raised me in Nicaragua from a very young age allowing me to be a native speaker in both English and Spanish. I also have studied at a university level in both USA (Messiah College) and Nicaragua (UNAN-Leon), making me comfortable with formal and academic language use in both languages. This has naturally led me to have entered the field of freelance translating where I have worked translating medical journal articles, legal documents, advertising materials, company bylaws, and government documents.
• Current Medical Student: I have spent 4 plus years in medical school here in Nicaragua, using medical jargon in Spanish while doing most of my studying in English due to the availability of information. My contacts in the Facultad de Ciencias Médicas have allowed me to interact with doctors for whom I have worked translating up to date medical articles into Spanish. Also, I have worked with the University of Pittsburgh on a kidney research project translating Spanish language medical articles and findings into English.
• Hands on experience in marketing. When I started my own small language school in Nicaragua I created and administrated a marketing campaign that quickly enabled the business to expand its student body. This included materials for brochures and radio advertising scripts in both English and Spanish.
• Working as part of a team: I have enjoyed working as a member of a team, whether it be in-person or long distance, or whether it be in the business environment or the medical field. My business background in Nicaragua has allowed me to adapt marketing campaigns with my associates to reach our targeted audience. My work with medical professors and students from University of Pittsburgh enriched my ability to perform precise scientific Spanish to English medical translations.
My CV includes a more detailed list of relevant experience and education and references from different sectors. More references and my portfolio are available upon request. You may contact me at this email (translations.bert.baltodano@gmail.com) or call me at country code 505 8-698-8877. I look forward to hearing from you.
Sincerely,
Philip John Bert
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 60
PRO-level pts: 56


Top languages (PRO)
English to Spanish32
Spanish to English24
Top general fields (PRO)
Medical16
Law/Patents12
Other12
Tech/Engineering8
Social Sciences4
Pts in 1 more fld >
Top specific fields (PRO)
Medical: Instruments8
Other8
Petroleum Eng/Sci4
Religion4
Cinema, Film, TV, Drama4
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs4
International Org/Dev/Coop4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: Spanish, English, medical, science, biology, cardiology, physiology, histology, internal medicine, molecular biology. See more.Spanish, English, medical, science, biology, cardiology, physiology, histology, internal medicine, molecular biology, online, . See less.


Profile last updated
Apr 27, 2010



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs