This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
I am an Italian freelance translator, based in Italy, with more than 9 years of experience.
I translate and edit subtitles for movies, TV series, documentaries, and other; and websites and contents relating Business, Fashion, Games, IT, Marketing, and Travel.
I have successfully attended an MA in Audiovisual Translation at Roehampton University of London and a Specialization Course in Literary Translation in Rome.
Thanks to my studies and my work experiences, my fields of expertise are: Media; Cinema, Film, TV; Literature; Children Literature; Journalism; IT; Marketing; Tourism; Games; and Fashion.
Sono una traduttrice italiana con più di 9 anni di esperienza.
Mi occupo principalmente di traduzione e revisione di sottotitoli per
film, serie televisive, documentari e altro, e di siti web su vari
argomenti tra cui business, giochi, IT, marketing, moda, turismo e
viaggi.
Ho frequentato un master in Audiovisual Translation presso la Roehampton
University di Londra e un corso di specializzazione in Traduzione
Letteraria presso l'Agenzia Letteraria Herzog di Roma.
Le mie aree di specializzazione sono business, giornalismo, IT,
letteratura, letteratura per bambini, marketing, moda, turismo e viaggi,
sottotitolaggio, videogiochi e voice-over.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.