This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified member
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation Volume: 16400 words Completed: Sep 2010 Languages: English to Chinese
Software manual
IT (Information Technology), Computers: Software
No comment.
Translation Volume: 16000 words Completed: Aug 2010 Languages:
English to Chinese
contract translation
General conditions for the sale of land
Law: Contract(s)
No comment.
More
Less
Blue Board entries made by this user
10 entries
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
English to Chinese: License agreement General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English 1. Licensee agrees that its use of the Trademarks in connection with the Products and all associated goodwill generated thereby, insures to the sole benefit of Licensor and that Licensee shall at no time acquire any rights in the Trademarks by virtue of any use it may make thereof.
Licensee acknowledges that the only right granted under this Agreement is the right to manufacture, develop, market, package, label, distribute, offer for sale and sell the Products bearing the Trademarks in accordance with the terms of this Agreement. For any product sold or manufactured by or on behalf of Licensee other than the Products, Licensee agrees that, in consideration for entering into this license, it will promptly assign to Licensor any trademarks which it owns or hereinafter acquires or develops which may be used with the Products.
Licensee agrees to execute or cause to be executed, at Licensee's sole cost and expense, any documents necessary to accomplish the foregoing.
Translation - Chinese 被许可人同意使用与许可产品相关的许可商标以及所有由此产生的相关商誉,并保证其为许可人独有利益以及保证绝不获取由于使用该等商标和商誉而产生的任何许可商标权利。
被许可人承认本协议所授予的唯一权利为根据本协议条款制造、开发、营销、包装、标识、分销、提供出售以及卖出使用许可商标的许可产品。对于除许可产品以外的由被许可人或代表被许可人售出或制造的任何产品,被许可人同意,鉴于签订本许可协议,其将立即将所拥有的任何商标或此后获取或开发的可能用于许可产品的商标转让给许可人。
被许可人同意自费签署或被促使签署任何为完成下列事项而必需的文件。
English to Chinese: software manul General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - English Select the file type from MP4, F4V, and 3GP.
MP4 files can be played on the PC.
F4V files can be used in Adobe Flash.
3GP files can be played on mobile phones.
You can adjust the average bit rate, maximum bit rate, and audio bit rate for each file format.
The default setting is the standard recommended setting.
CUDA encoding is only available for those who use a CUDA compatible graphics card with a NVIDIA board. By using CUDA encoding, you can decrease output time by 1/3 - 1/10.
But changing the preset setting to Customize, you can select the h.264 profile and bit rate.
To use CUDA encoding for iPod, PSP output, click the check box for CUDA encoding.
This will output an audio file. You can use this to output audio from a video, or change the format of an audio file. Choose the file type, and audio bit rate in the dialog window, and click "OK" to output. To choose an output file, please refer to the section on Option Settings in the Home menu.
I am a native Chinese speaker and 8-year English to Chinese translator based in Wuhan China.
I am capable of materials in diversified fields, but specialize in business and IT related fields, including but not limited Marketing, IT, Finance, Tourism, Legal, Healthcare.
I am now working as a full-time freelance translator and would like to establish cooperation relationships with outsourcers around the globe.