Member since Jan '11

Working languages:
Italian to English
English (monolingual)
English to Italian

Amanda Jane Lowles
BA, MA Linguistics, DipTransIoLET, MCIL

Bari, Puglia, Italy
Local time: 13:15 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(1 unidentified)

 Your feedback
User message
Native English speaker, Diploma in Translation (DipTRANSIoLET) CIOL UK full member (MCIL UK national accreditation n° 100/2913/8) , Master's Degree in Applied Linguistics, 18 years experience, professional and accurate. SDL TRADOS
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Transcription, Training, Project management, Sales
Expertise
Specializes in:
PsychologyTourism & Travel
Livestock / Animal HusbandryMedical: Dentistry
NutritionTextiles / Clothing / Fashion
Medical (general)Medical: Health Care
Medical: InstrumentsMedical: Pharmaceuticals

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 399
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Italian to English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 23 - 50 EUR per hour
English - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 23 - 50 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.10 EUR per word / 23 - 50 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 100, Questions answered: 98, Questions asked: 39
Project History 96 projects entered    69 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted Check, Money order, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Dental, medical
Translation education Master's degree - MA Education (Applied Linguistics)
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jan 2011. Became a member: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials Italian to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
English (Cambridge University (ESOL Examinations), verified)
English (The Open University, verified)
Memberships ITI, The Society of Authors Translators Association, ALCS (Authors Lending and Collecting Society), The Society for Editors and Proofreaders (SfEP), CIOL
TeamsTime Exchange Team
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, PerfectIt Pro Edition Editing, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Events and training
Professional practices Amanda Jane Lowles endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Certified PROs.jpg

 

Amanda Jane Lowles BA, MA EDs DipTransIolet MCIL Native English speaker (British)

Translation from Italian into English
Native speaker revision - proofreading (standard / editorial / copyediting / substantive editing)
Website localization - software localization
Subtitling - transcription
Publications for indexed medical journals
22 years professional experience

UNI-EN 15038:2006
Member of the Chartered Institute of Linguists, London, UK membership n° 024740 (MCIL)

National Accreditation number 100/2913/8

Quality standard UNI-EN 15038:2006 European Committee for Standardization
ProZ Certified PRO Italian > English

English Language Trainer - Bachelor of Arts Degree

Master's Degree in Educational Pedagogy (Applied Linguistics)

DipTrans, Diploma in Translation (IoL) United Kingdom
Member of the IoLTransnet_general group

Member of the Society of Authors Translators' Association

Member of The Society for Editors and Proofreaders (SfEP)

Member of the ALCS (Authors Lending and Collecting Society)

Cambridge ESOL Speaking Examiner and Supervisor - Trinity International (ESOL Centre 10547) Manager

LCCI (London Chamber of Commerce and Industry)

Supporter of the Quality in Translation campaign 

SDL TRADOS and PerfectIt Pro Editing software
Own subtitling software
Translation WPD approx 3000, TS approx 70 wpm.
 
DENTISTRY UK NHS & private operative dentistry, dental technology, surgery equipment and materials. Sales and marketing, product training; Bayer, Voco, Kavo, 3M ESPE, Bien Air, Cavex, Dentsply, Ivoclar, Kodak, Panadent, Septodont, Shofu and SSWhite. Experience of NHS (UK), GDC, DEB and BDTA.

I have a strong scientific background (DENTISTRY) and many years of experience in UK NHS & private operative dentistry as well as an extensive knowledge of dental technology, surgery equipment and materials. Sales and marketing knowledge regarding materials and equipment. I have participated in many product training sessions for major companies such as, Bayer, Voco, Kavo, 3M ESPE, Bien Air, Cavex, Dentsply, Ivoclar, Kodak, Panadent, Septodont, Shofu and SSWhite. Excellent working knowledge of the NHS (UK), GDC, DEB and BDTA.

I have many years of experience in translating and proofreading scientific articles, posters, presentations and have assisted with the preparation of scientific articles prior to international publication in the fields of medicine (dentistry-psychiatry-neurology), linguistics, and physics. Professional, reliable and competitive.

Language Related Qualifications: 

  • Master's Degree in Education (Applied linguistics)
  • Advanced Diploma in TESOL (Teaching English to Speakers of Other Languages)
  • Advanced Diploma in Language and Literacy
  • Diploma in English Language Studies
  • IOL DIPLOMA IN TRANSLATION, Business (merit), Cambridge TKT modules 1,2 and 3
  • Cambridge TKT CLIL (Content and Language Integrated Learning)
  • Cambridge KAL (Knowledge about Language)
  • Proofreading Course pqb ( Publishing Qualifications Board)- The Publishing Training Centre, London, UK.

Dental Terminology Certification Test Expert Rating (December 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 99%: Transcript Id: 2772586


Dentistry and Oral Sciences Terminology Certification Test Expert Rating (December 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 90%: Transcript Id: 2772607


Medical Terminology Certification Test Expert Rating (December 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 80%:

Transcript Id: 2772603


Dentistry Terminology Test Expert Rating (December 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 99%: Transcript Id: 2773034


Anatomy Terminology Test Expert Rating (December 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 88%: Transcript Id: 2773035


Italian to English Translation Skills Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 100%: Transcript Id: 2762057


English to Italian Translation Skills Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 100%: Transcript Id: 2762078


English (UK) Spelling Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 100%: Transcript Id: 2761828


English (UK) Vocabulary Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 92% : Transcript Id: 2761572 Elite


English (UK) Words and Phrases Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 90%: Transcript Id: 2761685


English (UK) Skills for Writing Professionals Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 94%: Transcript Id: 2761686


Italian Vocabulary Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 72%: Transcript Id: 2761480


Italian Spelling Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass 92%: Transcript Id: 2761949


English (UK) English Basic Skills Test Expert Rating (November 2012)

UNI IN ISO 9001:2008

Pass percentile 99%: Transcript Id: 2761835

Pricing notes for Italian > English translation
Usually Euro 00,06 - 0,10 per source word

Listed in VIES (VAT Information Exchange System) in Italy
Proofreading fees upon request.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 110
PRO-level pts: 100


Top languages (PRO)
Italian to English96
English to Italian4
Top general fields (PRO)
Medical68
Other12
Marketing4
Art/Literary4
Law/Patents4
Pts in 2 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)36
Medical: Dentistry24
Other4
Cooking / Culinary4
Psychology4
Chemistry; Chem Sci/Eng4
Education / Pedagogy4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects96
With client feedback69
Corroborated69
100% positive (69 entries)
positive69
neutral0
negative0

Job type
Translation68
Editing/proofreading14
Training session12
Software localization2
Language pairs
Italian to English86
English9
3
Italian to German1
Specialty fields
Education / Pedagogy18
Tourism & Travel18
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs6
Medical: Dentistry5
Gaming/Video-games/E-sports5
Medical (general)5
Cooking / Culinary4
Medical: Health Care4
Physics4
Business/Commerce (general)3
Medical: Pharmaceuticals3
Livestock / Animal Husbandry2
Media / Multimedia2
Poetry & Literature2
Social Science, Sociology, Ethics, etc.1
Agriculture1
Textiles / Clothing / Fashion1
Linguistics1
Wine / Oenology / Viticulture1
Food & Drink1
Cinema, Film, TV, Drama1
Other fields
Engineering (general)2
Electronics / Elect Eng2
Music2
Science (general)1
Mechanics / Mech Engineering1
Religion1
Law (general)1
Transport / Transportation / Shipping1
Law: Contract(s)1
Keywords: English translation, Cambridge, Trinity, IELTS, TOEFL, translation English, traduzione italiano, US-UK localization, survey response, dentale. See more.English translation, Cambridge, Trinity, IELTS, TOEFL, translation English, traduzione italiano, US-UK localization, survey response, dentale, DVI, forensics, dental, dentistry, dental materials, dental equipment, implantology, crown and bridge, traduzione inglese, traduttrice, Italian translation, English translation, food, cookery, culinary, proofreading, autism, asperger, medical, chinchilla, horse, equestrian, PDD, physics, Apulia, food, wine, tourism, education, website localisation, diabetic, diabetico, clinical trial, off-loading device, TCC, facebook game, indexed journal, merchandising, visual merchandising, journal, rivista indicizzata, handbooks, DIP TRANSIoLET (MCIL) UK, Italian, English, translation, editing/proofreading, website localization, software localization, US > UK English localization, subtitling, transcription. Specialist fields = Scientific, medicine, indexed journals, rivista indicizzata, medical instrumentation, dentistry, dental instrumentation, materials and equipment, dental technology, dental hygiene, nursing, psychiatry, psychology, autism, Asperger, PDD, ADHD, merchandising, physics, business, tourism, Apulian tourism, travel, survery results, instruction manuals, cooking, culinary, handicrafts, cosmetics, health and beauty, instruction manuals, animal husbandry, livestock, equitation, children's literature, letters, certificates, diplomas, licenses, CVs, voice overs, subtitling. SDL TRADOS. See less.




Profile last updated
Oct 6, 2019



More translators and interpreters: Italian to English - English to Italian   More language pairs