Working languages:
French to English

lydiar
Translating Tech

Tuakau, Waikato, New Zealand
Local time: 02:09 NZDT (GMT+13)

Native in: English 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Law: Patents, Trademarks, CopyrightFinance (general)
IT (Information Technology)Computers (general)
Internet, e-CommerceComputers: Software
Computers: HardwareComputers: Systems, Networks
Cooking / CulinarySports / Fitness / Recreation

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 1,878
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 73, Questions answered: 56, Questions asked: 3
Payment methods accepted Wire transfer, Check, PayPal, Bitcoin
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Art, Finance, General, IT, Legal, Medical, Sport
Translation education Other - Institute of Linguists UK (Dip. Trans. IOL)
Experience Years of experience: 23. Registered at ProZ.com: Apr 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to English (Chartered Institute of Linguists, verified)
French to English (QMW College, University of London, verified)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Catalyst, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Swordfish, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.horoeka.com
CV/Resume English (DOC), English (PDF)
Events and training
Professional practices lydiar endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
Native UK English

I am now located in New Zealand so please take note of the GMT +12 hour time difference. This may be useful for quick turnaround of small files.

I am highly skilled and experienced in IT work. Having worked in Software Development for 10 years before committing to freelance translation.

Experienced in many kinds of technology and all platforms including Windows, UNIX, Solaris, Open VMS. Also knowledge of web site administration and database technologies including SQL, XML and HTML.

Worked in software development as a Technical Consultant, Release Manager and Tester for 10 years, with 1 year spent localising a fund accounting application.

I have experience writing technical documentation including user manuals, technical specifications and test documentation.

EDUCATION DIPLOMA IN TRANSLATION French – English Institute of Linguists MSc in Scientific, Technical and Medical Translation with Translation Technology Imperial College, University of London.
Dissertation - Applying an Natural Language Production system to Rugby League results to produce match reports.

MA Sport, Politics and Society Warwick University
Dissertation- Women's Sport in 18th Century England

BA (Hons) French Queen Mary and Westfield College, University of London PUBLISHED WORK

Translated English version of FIFA's History book published as part of their cententary celebrations in May 2004.

100 Years of Football: The FIFA Centennial Book ISBN: 0297843869


Other Interests Sport, especially Football and Rugby League.
Experienced researcher and up to date with new developments and news regarding the world of sport.

Cookery
Experienced cook, especially knowledgeable about Jams, pickles and preserving and baking.


free counters
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 84
PRO-level pts: 73


Language (PRO)
French to English73
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering28
Other21
Bus/Financial12
Medical8
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)34
Social Science, Sociology, Ethics, etc.8
Business/Commerce (general)4
Construction / Civil Engineering4
Electronics / Elect Eng4
Insurance4
Investment / Securities4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: Software, IT, website, html, xml, hardware, Localisation, localization, web development, website. See more.Software, IT, website, html, xml, hardware, Localisation, localization, web development, website, release management, futures, Finance, History, Sport, Football, rugby league, informatique, site web, logiciel, rugby a trieze, bitcoin, banking, futures markets, commodities, Forex, day trading, Bitcoin, monetary policy, central bank, trading, patents, user manual, software, start-up, php, perl, documentation. See less.




Profile last updated
Jun 30, 2023



More translators and interpreters: French to English   More language pairs