This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Spanish: End of the Oil Age General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering (general)
Source text - English Bill Reinert, an innovator of Toyota's gasoline-saving Prius, says carmakers aren't moving fast enough to cope with global warming and $100-a-barrel crude. Hybrids, plug-ins and electric-only vehicles must take center stage to help the planet avoid environmental and economic disaster.
Bill Reinert, who helped design Toyota Motor Corp.'s Prius hybrid, hovers in a helicopter 1,000 feet over Fort McMurray, Alberta. On this clear November morning, he's craning for a look at one of the world's largest petroleum reserves where there's not an oil well in sight. Instead, in a 2-mile-wide pit below, trucks head to refineries with loads of sand weighing more than Boeing 747s. Yellow flames shoot skyward as 900-degree-Fahrenheit (482-degree- Celsius) heat liquefies any embedded petroleum. Floating scarecrows and propane-powered cannons do their best to chase migrating birds from lethal wastewater ponds. Eventually, nuclear reactors may surround the crater 270 miles (435 kilometers) northeast of Edmonton, Alberta, delivering the power required to wring oil from sand.
"This is what the end of the age of oil means," says Reinert, 60, who plans the vehicles that Toyota will make in a quarter of a century as national manager for advanced technology at the U.S. sales unit in Torrance, California. "The car-based culture, the business-as- usual of building cars and trucks, is going to change dramatically."
Since Henry Ford introduced the moving assembly line in 1913, the world's automakers have relied on a single source of power--the gasoline-dependent internal combustion engine. Today, the twin threats of $100-a-barrel oil and global warming are convulsing an industry addicted to cheap, abundant petroleum. Auto companies, already hurt in 2007 by the lowest U.S. demand in a decade, are struggling to perfect cars that run on ethanol, diesel, natural gas, hydrogen and household electricity. They're under the gun from California and more than a dozen other states to cut carbon exhaust by 2020 with vehicles that must get 44 miles per gallon (19 kilometers per liter) of gasoline, about double today's average. On Dec. 19, President George W. Bush signed a law that mandates fuel-efficiency of 35 mpg nationwide by that year.
Translation - Spanish El fin de la era del petróleo
Bill Reinert, un innovador del ahorrador de gasolina Prius de Toyota, dice que los fabricantes de automóviles no se están moviendo lo suficientemente rápido para hacer frente al calentamiento global y al crudo de 100 dólares por barril. Los vehículos híbridos, que se conectan y son únicamente eléctricos, deben ocupar un lugar central para ayudar al planeta a evitar un desastre ambiental y económico.
Bill Reinert, quien ayudó a diseñar el Prius híbrido de Toyota Motor Corp., se desplaza en un helicóptero a 300 metros (1.000 pies) sobre Fort McMurray, Alberta. En esta clara mañana de noviembre, está dándole un vistazo a una de las mayores reservas de petróleo del mundo, donde no hay un pozo de petróleo a la vista. En cambio, en un foso debajo, de 3 metros (2 millas) de ancho, los camiones se dirigen a las refinerías con cargas de arena que pesan más que el Boeing 747. Llamas amarillas salen disparadas hacia el cielo mientras un calor de 482 grados Celsius (900 grados Fahrenheit) licua cualquier petróleo incrustado. Espantapájaros flotantes y cañones de propano hacen todo lo posible para alejar a las aves migratorias de los estanques de aguas residuales letales. Eventualmente, los reactores nucleares pueden rodear el cráter a 435 kilómetros (270 millas) nordeste de Edmonton, Alberta, dando la potencia necesaria para exprimir el aceite de la arena.
"Esto es lo que significa el fin de la era del petróleo", dijo Reinert, de 60 años, quien planea los vehículos que Toyota hará en un cuarto de siglo como gerente nacional de tecnología avanzada en la unidad de ventas de Estados Unidos en Torrance, California. "La cultura basada en el auto, la construcción como se está acostumbrada de automóviles y camiones, va a cambiar dramáticamente."
Desde que Henry Ford introdujo la línea de montaje móvil en 1913, los fabricantes de automóviles del mundo se han basado en una sola fuente de poder - el motor de combustión interna dependiente de gasolina. Hoy en día, la doble amenaza del petroleo a 100 dólares por barril y el calentamiento global están convulsionando una industria adicta al petróleo barato y abundante. Las compañías automotrices, ya heridas en el 2007 por la demanda más baja en Estados Unidos en una década, están luchando para perfeccionar coches que funcionen con etanol, diesel, gas natural, hidrógeno y electricidad del hogar. Están bajo la presión de California y más de una docena de otros estados para reducir el escape de carbono para el año 2020 con vehículos que deben hacer 19 kilómetros por litro (44 millas por galón) de gasolina, alrededor del doble del promedio de hoy. El 19 de diciembre, el presidente George W. Bush firmó una ley que obliga a una eficiencia de combustible de 35 millas por galón en todo el país para ese año.
English to Spanish: BUS ACCIDENTS General field: Law/Patents Detailed field: Law (general)
Source text - English BUS ACCIDENTS
Every day in the United States, workers, school children, vacationers and travelers board buses to reach their destinations. Buses and motor coaches are one of the most convenient and affordable methods of transportation. However, when a bus is involved in an accident, the number of injuries can be alarmingly high. These injuries are often more severe than those caused by other auto accidents because the safety measures – such as seatbelts -- that normally apply to smaller vehicles are not required on buses. This puts bus riders at risk for serious injuries.
Translation - Spanish ACCIDENTES DE AUTOBUS
Cada día en los Estados Unidos, los trabajadores, los escolares, los turistas y los viajeros se suben a los autobuses para llegar a sus destinos. Los autobuses y autocares son uno de los métodos más convenientes y asequibles de transporte. Sin embargo, cuando un autobús es involucrado en un accidente, el número de lesiones puede ser alarmante. Estas lesiones suelen ser más graves que las causadas por otros accidentes automovilísticos debido a que las medidas de seguridad - tales como cinturones de seguridad - que normalmente se aplican a los vehículos más pequeños no son necesarias en los autobuses. Esto pone a los pasajeros de autobús en riesgo de lesiones graves.
English to Spanish: Crohns decease General field: Medical Detailed field: Medical (general)
Source text - English
In my first visit to the doctor after my surgery I asked him “what can I do to cure Crohn’s Disease or at least be better? Will changing my diet help?” He was a highly respected doctor in his field with a beautiful office. He just smiled, shook his head and said “No, diet has nothing to do with Crohn’s Disease so just eat whatever you can eat and we’ll try and dial in the right medications for you. If the affected part of your intestine gets too scarred up you’ll need to have surgery to remove it.”
In the months that followed I ate whatever I wanted to and my Crohn’s flare-ups became more common. Around this time my mother told me that she had talked to a natural healer who recommended that I do an elimination diet to see if certain common foods were causing my illness. But I was stubborn! I said “mom, the doctors say it has nothing to do with diet and they’ll manage it with medications. I don’t need any of that “New Age” diet hocus pocus!”
Translation - Spanish En mi primera visita al médico después de mi cirugía, le pregunté "¿qué puedo hacer para curar la enfermedad de Crohn o al menos estar mejor? ¿Cambiar mi dieta ayudara? "Él era un médico muy respetado en su campo, con una hermosa oficina. Simplemente sonrió y negó con la cabeza y dijo: "No, la dieta no tiene nada que ver con la enfermedad de Crohn asi que coma lo que pueda comer y vamos a tratar de adaptar los medicamentos adecuados para usted. Si la parte afectada de su intestino cicatriza mucho, tendrá que hacerse una cirugía para extirparlo”.
En los meses que siguieron comí todo lo que yo quería, y los brotes de mi enfermedad de Crohn se hicieron más comunes. Por este tiempo, mi madre me dijo que había hablado con un sanador natural que recomendó que hiciera una dieta de eliminación para determinar si ciertos alimentos comunes estaban causando mi enfermedad. Pero yo era terco! Le dije: "mamá, los médicos dicen que no tiene nada que ver con la dieta y que van a manejarla con medicamentos. Yo no necesito nada de esa "Nueva Era" pocus dieta hocus! "
English to Spanish: Alpaca clothing General field: Art/Literary Detailed field: Art, Arts & Crafts, Painting
Source text - English When you want to treat yourself to a real luxury fabric alpaca should be at the top of your list. Warm, light and hypoallergenic, it also looks great and feels soft and sensuous. Once it was so highly valued that only Inca royalty were allowed to wear it, but now it's widely available in a range of delightful garments.
Alpaca fiber is a 100% natural material that takes its name from its source. The alpaca is a domesticated animal from South America that looks quite like a small llama. Alpacas stand about three feet high at the shoulder and weigh up to 180 pounds, and live in small herds. They've been bred in South America for thousands of years and have a valued place in culture and mythology. There are two types of alpaca, noted for the difference in their fleece. Huacaya alpacas have a dense, crimped coat like soft sheep's wool, while Suri have longer silky locks. Most of the fleece is white but in total there are 22 natural colors; white alpaca can also be dyed, and will take on deep, rich colors. An alpaca is sheared once a year and the finest, softest fiber comes from younger animals.
Translation - Spanish Cuando desees regalarte una verdadera tela fina, la alpaca debe ser la primera en tu lista. Cálida, liviana e hipoalergénica, también se ve muy bien y se siente suave y sensual. Alguna vez fue tan altamente valorada que sólo se permitía a la realeza Inca llevarla, pero ahora esta ampliamente disponible en una gama de prendas encantadoras.
La fibra de alpaca es un material 100% natural que toma su nombre de su fuente. La alpaca es un animal domesticado de América del Sur que se parece bastante a una pequeña llama. Las alpacas miden cerca de 92 cm de alto hasta el hombro y pesan hasta 82 kg, y viven en pequeñas manadas. Se han criado en América del Sur desde hace miles de años y tienen un lugar primordial en la cultura y la mitología. Hay dos tipos de alpaca, destacadas por la diferencia en su vellón. Las alpacas Huacaya lo tienen denso y rizado como la lana de oveja suave, mientras que las Suri tienen pelos largos y sedosos. La mayor parte de la lana es de color blanco, pero en total hay 22 colores naturales; la alpaca blanca también se puede teñir, y toma colores profundos e intensos. Una alpaca se esquila una vez al año y las fibras más finas y más suaves provienen de los animales más jóvenes.
English to Spanish: Guides of Light General field: Other Detailed field: Esoteric practices
Source text - English Guides of Light
We are not alone in the universe, in fact we are surrounded by guides of light who wish to help us on our spiritual journey. Throughout my life I have encountered various guides who have helped me transcend karmic patterns, awaken my consciousness, protect me and heal me. They have appeared during different times of my spiritual path, reminding me of the power, strength and love we have as divine souls on our journey in this universe.
Please feel free to explore more information on the guides of light below and how they can help you
Translation - Spanish Guías de Luz
No estamos solos en el universo, de hecho, estamos rodeados de guías de luz que desean ayudarnos en nuestro camino espiritual. A lo largo de mi vida me he encontrado con varios guías que me han ayudado a trascender patrones kármicos, despertar mi conciencia, protegerme y curarme. Han aparecido en diferentes momentos de mi camino espiritual, recordándome el poder, la fuerza y el amor que tenemos como almas divinas en nuestro viaje en este universo.
Por favor, explora más información sobre los guías de luz a continuación y cómo pueden ayudarte
More
Less
Translation education
Other - Boston Academy of English
Experience
Years of experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2013.
English to Spanish (Boston Academy of English) English to Spanish (University Libre of Colombia)
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Crowdin, Localizer, Lokalise, Microsoft Excel, Microsoft Word, TransStudio Online (TSO) , Plunet BusinessManager, Powerpoint, ProZ.com Translation Center