This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Your language services provider from the Beginning to the End
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
French to English: Civil Engineering General field: Tech/Engineering Detailed field: Construction / Civil Engineering
Source text - French III.1.4 – Evaluation et description des bassins versants
Les superficies des bassins versants s’obtiennent à partir des fonds de cartes topographiques au 1/200 000 préalablement scannés et calés en projection UTM WGS 84 en utilisant le logiciel Mapinfo 9.5. De ces cartes sont projetés au moyen des coordonnées géographiques prises par le GPS de poche de marque Sylva, les ouvrages de franchissement et les points bas recensés sur le terrain. Ensuite, les bassins versants dont les exutoires correspondent aux ouvrages existants sont délimités et numérisés et leurs superficies estimées. Il est important de souligner qu’au regard de l’échelle des cartes topographiques et de la distance qui sépare le point d’implantation de l’ouvrage à construire et celui de l’ouvrage de déviation situé en amont ou en aval, la superficie liée à l’écart entre ces deux ouvrages est considérée négligeable.
Translation - English III.1.4 – Assessment and description of watersheds
The area of watersheds is taken from topographical base maps at 1:200,000 previously scanned and
held in UTM WGS 84 projection using Mapinfo 9.5 software. From these maps, using the geographical coordinates measured by the Sylva handheld GPS, watercourse crossings and indentified low points on the ground are projected. Afterwards, the watersheds, which have outlets corresponding to the existing structure, are delimited and digitised and their area is estimated. It is important to highlight that, in regard to the scale of topographic maps and the distance which separates the stakeout point of the structure to be built and that of the deviation structure located upstream or downstream, the area relative to the margin between these two structures is considered insignificant.
French to English: Clinical Trials General field: Medical Detailed field: Medical: Pharmaceuticals
Source text - French FEUILLET D’INFORMATION ET FORMULAIRE D’ASSENTIMENT
(11 ans à moins de 18 ans)
Titre de l’étude
Étude de prolongation à long terme en ouvert, multicentrique, d’ajustement séquentiel de la posologie, destinée à évaluer l’innocuité et l’efficacité d’une suspension de succinate de solifénacine chez des enfants atteints de vessie hyperactive.
Titre simplifié de l’étude
Avant de te prononcer sur ta participation, il est important que tu comprennes pourquoi nous menons cette étude et ce qu’elle impliquera.
Prends le temps de lire attentivement les informations qui suivent au sujet de l’étude et d’en discuter avec les membres de ta famille.
Étude destinée à examiner dans quelle mesure la solifénacine liquide est efficace et sans danger pour traiter des enfants et adolescents présentant des symptômes de vessie hyperactive et ayant terminé l’étude 905-CL-076.
Translation - English INFORMATION SHEET AND ASSENT FORM
(11 years to less than 18 years)
Study title
A long-term open-label extension, Multi-center, Adjusted Sequential dose Titration Study to Assess Efficacy and Safety of Solifenacin Succinate Suspension in Pediatric Subjects With Overactive Bladder (OAB)
Simplified study title
Study aimed at examining how solifenacin liquid is effective and safe for treating children and adolescents with symptoms of overactive bladder and having completed study 905-CL-076.
Before deciding whether or not to participate, it is important that you understand why we are conducting this study and what it will involve.
Take your time to carefully read the following information about the study and to discuss it with your family members.
Spanish to English: Marketing General field: Marketing Detailed field: Marketing
Source text - Spanish ACERCA DE MIKE DE BRIE
Mike de Brie ha participado en todos los aspectos del proceso del cuero desde 1896. No somos simplemente otro minorista cuyo objetivo es proporcionar las prendas de cuero de mayor calidad que se puedan comprar con dinero.
Emparejando diseños clásicos con un estilo de vanguardia, el éxito de Mike de Brie radica en nuestro esfuerzo por mantener la artesanía tradicional a la vez que perpetuamos una cultura de innovación.
Translation - English ABOUT MIKE DE BRIE
Mike de Brie has been a part of all aspects of the leather manufacturing process since 1896. We are not simply another retailer. Our goal is to provide the best quality leatherwear that money can buy.
Coupling classic designs with a cutting-edge style, the success of Mike de Brie lies in our effort to maintain traditional craftsmanship while, simultaneously perpetuating an innovative culture.
More
Less
Translation education
University of Manitoba
Experience
Years of experience: 21. Registered at ProZ.com: Feb 2014.
I am a French and Spanish to English Translator who has much experience in language and culture. I have met and lived among people from a variety of walks of life.
Keywords: French, Spanish, English native, Canada, US engineering, technical, localization, legal